Εμφανίζει 9 αποτελέσματα

Αρχειακή περιγραφή
Καβάφης, Κωνσταντίνος Π. Λογοτεχνία
Προεπισκόπηση εκτύπωσης Προβολή:

Συλλογή Μάνου Ελευθερίου

  • GRGSA-CYC COL005.28
  • Αρχείο

8 βιβλία:
1) Θρησκευτικές αντιλήψεις του ποιητή Κ.Καβάφη
2) Φ. Σομμαρίπας: Καβάφης: μια άλλη υπόθεση
3) Απ. Ζορμπάς: Κ.Παλαμάς
4) Filippo Maria Pontani: 7 δοκίμια και μελετήματα για τον Καβάφη
5) ΝΕΑ ΕΣΤΙΑ 1/2/1959 έτος ΛΓ τόμος 65 τ. 758:Το έτος Κωστή Παλαμά
6) ΝΕΑ ΕΣΤΙΑ 1/3/1986 έτος Ξ τόμος 119 , τ. 1408 Αφιέρωμα στον Κ.Παλαμά
7) ΝΕΑ ΕΣΤΙΑ 1/3/1958 έτος ΛΒ τόμος 63,τ. 736, Κωστής Παλαμάς
8) Έκθεση Κωστή Παλαμά Υπ.Πολιτισμού

Ελευθερίου, Μάνος

Συλλογή Μάνου Ελευθερίου

  • GRGSA-CYC COL005.36
  • Αρχείο

C. P. Cavafy: The canon
Κ.Παλαμάς: Εξήντα χρόνια από το θάνατό του (1943-2003)
(Βιβλιοθήκη Ελευθερίου)

Ελευθερίου, Μάνος

Συλλογή Μάνου Ελευθερίου

  • GRGSA-CYC COL005.56
  • Αρχείο

Βιβλία σχετ με Παλαμά και Καβάφη:
α) Η Διάλεξις ( περιοδικό διευθ Βλαχογιάννης) 1928
β) Παλαμά - Καλομοίρη : Μαγιοβότανα, Ίαμβοι και ανάπαιστοι
γ) Νέοι Σταθμοί: (περιοδικό) 1959
δ) Ο Γκαίτε στην Ελλάδα
ε) Σπυρ. Νόνικα: Καβάφης , ο δάσκαλος της αλήθειας
στ) Φιλολογική (περιοδικό) Αφιέρωμα στον Κ.Παλαμά

Ελευθερίου, Μάνος

Αρχείο Νίκου Χατζηκυριάκου-Γκίκα

  • GR-ASCSA GR GL NHG 034
  • Αρχείο
  • 1940-1966

Η συλλογή αποτελείται από το χειρόγραφο της ελληνικής μετάφρασης του "The Courtship of the Yonghy-Bonghy-Bo" του Edward Lear από τον Γκίκα, τμήματα της γαλλικής μετάφρασής του της Οδύσσειας του Καζαντζάκη, ένα χειρόγραφο με μετάφραση της Οδύσσειας από τον Robert Levesque και σημειώσεις του Kimon Friar σχετικά με την αγγλική μετάφραση της Οδύσσειας του Καζαντζάκη. Επίσης, η συλλογή περιλαμβάνει 35 πρωτότυπα σχέδια του Γκίκα που δημιουργήθηκαν για την έκδοση της Οδύσσειας, όπως επίσης και 13 πρωτότυπα σχέδια για την έκδοση των Ποιημάτων, 1896-1933 του Κ. Καβάφη.

Χατζηκυριάκος - Γκίκας, Νίκος

Παπουτσάκης, Γεώργιος

  • GR ELIA-MIET Α.Ε. 305
  • Αρχείο
  • 1888-1973

Τεκμήρια από την λογοτεχνικό, μεταφραστικό και κριτικό έργο του Γ. Παπουτσάκη, κυρίως σχετικά με τον Κ.Π. Καβάφη και τη μετάφραση των ποιημάτων του στη γαλλική γλώσσα. Αλληλογραφία του ίδιου και του Αλέκου Σεγκόπουλου για την έκδοση της μετάφρασης. Αλληλογραφία, προσωπικά, οικογενειακά και οικονομικά τεκμήρια του Γ. Παπουτσάκη, λογοτεχνικά έργα τρίτων. Τεκμήρια του Κ.Π. Καβάφη ή σχετικά με τον ποιητή, πρωτότυπα και κυρίως φωτογραφικά αντίγραφα και φωτοαντίγραφα.

Παπουτσάκης, Γεώργιος

Περίδης, Μιχάλης

  • GR ELIA-MIET Α.Ε. 310
  • Αρχείο
  • 1903-1972

Χειρόγραφα και δακτυλόγραφα λογοτεχνικών έργων και μελετών του Μιχάλη Περίδη. Αλληλογραφία του Μιχάλη Περίδη με εκδότες, συνεργάτες και φίλους. Προσωπικά και επαγγελματικά τεκμήρια, κυρίως από τη ζωή του στην Αλεξάνδρεια.

Περίδης, Μιχάλης

Καβάφης (Συλλογή δημοσιευμάτων για τον ποιητή)

  • GR ELIA-MIET Α.Ε. 34/03
  • Αρχείο
  • 1860–2000

Αποκόμματα και συναφές υλικό που συγκεντρώθηκε από τον Δημήτρη Δασκαλόπουλο κατά την πολυετή προετοιμασία της βιβλιογραφίας του ποιητή (Δ. Δασκαλόπουλος, Βιβλιογραφία Κ. Π. Καβάφη 1886–2000, Θεσσαλονίκη, Κέντρο Ελληνικής Γλώσσας, 2003).

Δασκαλόπουλος, Δημήτρης

Σεγκόπουλος, Αλέκος και Ρίκα

  • GR ELIA-MIET Α.Ε. 542, 347
  • Αρχείο
  • 1907-1925

Το τμήμα του Αλέκου Σεγκόπουλου (υποφ. 1.1) περιλαμβάνει δύο τετράδια με βιογραφικά και εργογραφικά στοιχεία ελλήνων λογίων και λογοτεχνών (χ.χ., χφα), επιστολές προς τον Α. Σεγκόπουλο (1918-1920, χφα), οικογενειακά πιστοποιητικά (1907-1915, χφα) και προγράμματα-προσκλήσεις (1919-1922, χ.χ.).
Το τμήμα της Ρίκας Σεγκοπούλου (υποφ. 1.2-1.4) περιλαμβάνει ποιήματα και σχεδιάσματα ποιημάτων (1921-1925, χ.χ., χφα), διηγήματα (χ.χ., χφα), θεατρικά έργα, δοκίμια, άρθρα, στοχασμούς και τετράδιο εκμάθησης της αγγλικής γλώσσας (χ.χ., χφα). Αλληλογραφία του ζωγράφου Τάκη Καλμούχου με τον Αλέκο και τη Ρίκα Σεγκοπούλου για την έκδοση των ποιημάτων του Κ.Π. Καβάφη (1934-1935, 1937) και συναφή τεκμήρια.

Σεγκόπουλος, Αλέκος