Εμφανίζει 2 αποτελέσματα

Αρχειακή περιγραφή
Μόνο περιγραφές ανώτατου επιπέδου Ποίηση
Προεπισκόπηση εκτύπωσης Προβολή:

Αρχείο Μάτσης Χατζηλαζάρου

  • Αρ.Εισ. 628
  • Αρχείο
  • 1914-1987

Φάκελος 1: Προσωπικά-Βιογραφικά-Τύπος-Διάφορα
Γενεαλογικά και βιογραφικά στοιχεία της οικογένειας Χατζηλαζάρου.
Προσωπικά έγγραφα Μ. Χατζιλαζάρου (Βιογραφικά, Κατάλογος ποιημάτων, Νοσηλεία, Θάνατος, κ.α.)
Κριτικές τρίτων για το έργο της Μ. Χατζιλαζάρου (1944-1988 και χ.χ.)
Αποκόμματα τύπου και τηλεοπτικές εκπομπές με αναφορές στη Μ. Χατζηλαζάρου. (1984-1987). Αφιερώματα στη Μ. Χατζηλαζάρου μετά θάνατον (1987-1999).
Δημοσιεύσεις ποιημάτων στον τύπο και σε εκδόσεις.
Αφιερώσεις από τρίτους και σκίτσο.

Φάκελος 2: Ποιήματα - Κείμενα - Σημειώσεις
Κατάλογοι ποιημάτων, δακτυλογραφημένα και χειρόγραφα ποιήματα της Μ. Χατζηλαζάρου (1939-1943).
Τετράδια, σημειωματάρια και λιτά χαρτιά με κείμενα, σκέψεις, σημειώσεις, συνταγές, τηλέφωνα, λογαριασμούς, σχέδια στίχων στα ελληνικά και τα γαλλικά. (1939-1949)
Χειρόγραφα και δακτυλογραφημένα ποιήματα της Μ. Χατζηλαζάρου στα ελληνικά, γαλλικά και αγγλικά με διορθώσεις. (1939-1945).

Φάκελος 3: Ποιήματα
Χειρόγραφα και δακτυλογραφημένα ποιήματα της Μ. Χατζηλαζάρου στα ελληνικά και γαλλικά με διορθώσεις : «Κρυφοχώρι», «5 Fois», «30 Figure». (1947-1951)

Φάκελος 4: Ποιήματα
Χειρόγραφα και δακτυλογραφημένα ποιήματα της Μ. Χατζηλαζάρου στα ελληνικά και γαλλικά με διορθώσεις (1951-1966) : «Άνοιγμα», «La Parole et mes cinq sens», «Πισθάγγονα», «Achevé», «Ramassés», «Déchets de m….», «Faits on matériél liquidé», «Τα του Έρωτος», «Le témoin», «Le Puma», «Entretiens de pronoms personels», «La Frange des Mots», «Crie Paon», «L’Araignée – Images», «Guêpes», «Nature Morte», «Portrait», «Paysages», «La Frange Des Mots», «Portrait», «Guêpes», «Nature Morte», «L’Araignée – Images», «Paysages», «Paysages, Approche, Portrait, L’Arraignée Images», «La Maison», «Crie Paon», «Φώναξε Παγώνι».

Φάκελος 5: Το ποίημα «Là-Bas Ici»
Χειρόγραφες και δακτυλογραφημένες εκδοχές του γαλλικού ποιήματος της Μ. Χατζηλαζάρου «Là-Bas Ici» με διορθώσεις καθώς και άλλα γαλλικά ποιήματα στηριγμένα στο «Là-Bas Ici» (1954-1978) : «Telle autre Vague», «Engorgement», «Feuilles d’ Images», «Goutte», « Dépasé», «Divers d’ Octobre 1965 et Novembre 1965», «Reparcourus 1977-1978», «Film d’ Images», «Lithographie», «Portrait au Poehoir».

Φάκελος 6: Ποιήματα και Μονογραφία «Ολυμπιάς»
Χειρόγραφα και δακτυλογραφημένα ποιήματα της Μ. Χατζηλαζάρου στα ελληνικά και γαλλικά με διορθώσεις (1961-1966): «Παραλλαγή αφιερωμένη στον Α. Κ. άλλο ένα τέτοιο κύμα», «ΕΣΜΕΡΑΛΔΑ», «FEDERICO GARCIA LORCA», «ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ», «ΣΤΕΡΓΙΑΝΗ ΖΑΛΗ», «ΑΡΜΙΔΑ», «Noir».
«ΟΛΥΜΠΙΑΣ», μονογραφία. Χειρόγραφα, σημειώσεις και αλληλογραφία σχετικά με τη συγγραφή μονογραφίας για την Ολυμπιάδα. Γερμανική έκδοση. (1968-1969)
Διάφορα κείμενα της Μ. Χατζηλαζάρου στα γαλλικά. (1965-1969)

Φάκελος 7: Διάφορα ποιήματα και κείμενα 1978-1985
Χειρόγραφα και δακτυλογραφημένα ποιήματα της Μ. Χατζηλαζάρου στα ελληνικά και γαλλικά με διορθώσεις (1978-1985): «7 x 3», «Ψυχανάλυση», «Μεταμορφώσεις του Έρωτα», «Άλογο», «Υποτροπή» «Ο Μουσικός», «Μία Ισπανία μου», «Παιχνίδια», «Τάνκα», κ.α.
Κείμενα δακτυλογραφημένα με διορθώσεις για το αφιέρωμα στον Φώτη Αποστολόπουλο. (1978-1986)
Χειρόγραφα και δακτυλογραφημένα ποιήματα και κείμενα της Μ. Χατζηλαζάρου στα ελληνικά και γαλλικά με διορθώσεις για την έκδοσή τους σε βιβλία και περιοδικά (Κείμενα 1984 και 1985, Λέξη, Ecrire France, Ποίηση 80). (1978-1985)

Φάκελος 8: Ποιήματα
Χειρόγραφα και δακτυλογραφημένα ποιήματα της Μ. Χατζηλαζάρου στα ελληνικά και γαλλικά με διορθώσεις (1978-1985): «Έρως Μελαχρινός», «Εκεί-πέρα εδώ», «Κράξε Παγώνι» και το ποίημα «Τα λόγια έχουν κρόσσια» του Javier Vilató.

Φάκελος 9 : Σημειώσεις, ποιήματα κείμενα – κατάταξη από Μ. Χατζηλαζάρου.
Χειρόγραφα και δακτυλογραφημένα ποιήματα και κείμενα της Μ. Χατζηλαζάρου στα ελληνικά και γαλλικά με διορθώσεις όπως τα είχε κατατάξει η ίδια στα τέλη του 1986. (1948-1970)

Φάκελος 10 : Σημειώσεις, μπλοκ στίχων
Χειρόγραφα και δακτυλογραφημένα ποιήματα και κείμενα της Μ. Χατζηλαζάρου στα ελληνικά και γαλλικά με διορθώσεις. (1947-1985)
Μπλοκ με στίχους, σημειωματάρια με ποιητικές και προσωπικές σημειώσεις (για εκδόσεις και από διαβάσματα, για δημοτικά τραγούδια, για καθημερινές ασχολίες, για τον υπερρεαλισμό, για αστρονομία, διευθύνσεις, κ.α.) ένα χειρόγραφο του Γ. Τσαρούχη, ημερολόγιο, κ.α. (1947-1985)

Φάκελος 11 : Μεταφράσεις
Χειρόγραφες μεταφράσεις και δοκιμές μεταφράσεων της Μ. Χατζηλαζάρου στα ελληνικά και στα γαλλικά σε ποιήματα, τραγούδια και κείμενα (1955-1983): Chants héroïques, chants d’amour, beurecuses, chants d’exil, lamantations, ballades, Chateaubriant, Αγαμέμνων, Οδοιπορικό από το Παρίσι στα Ιεροσόλυμα, Paul Elyard, κ.α.

Φάκελος 12 : Μεταφράσεις
Χειρόγραφες μεταφράσεις και δοκιμές μεταφράσεων της Μ. Χατζηλαζάρου στα ελληνικά και στα γαλλικά σε ποιήματα, τραγούδια και κείμενα (1949-1986): «Traductions des poêmes de Negrepontis?», ποιήματα των Τ. Παπατσώνη, Ν. Καββαδία, Ν. Βαλαωρίτη, Γ. Ιωάννου, F. Ponge, R. Char, κ.α.

Φάκελος 13: Αλληλογραφία 1949-1986
Εισερχόμενη και εξερχόμενη αλληλογραφία της Μ. Χατζηλαζάρου (1949-1986) επαγγελματικού, φιλικού και προσωπικού περιεχομένου με διάφορους παραλήπτες : Α. Καμπάς, Ερ. Καρτάλη, Α. Αναστασιάδη, Μ. Κρανάκη, Α. Ξύδης, A. du Bouchet, Ν. Χαρβάτη. Ε. Γαλάτη, M. Saillat, Κ. Καστοριάδης, Γ. Καρτάλης, F. Gilot, Λ. Καρτάλη, Ε. Μπαλώμη, Φ. Λαμπαδαρίδου, Χ. Χρηστίδης, M. Torstenson, Σ. Καρούζου, Μπ. Κομνηνού, B. Holtzmann, M. Yoursenar, Λ. Ελεγμίτου, κ.α.

Φάκελος 14: Javier Vilató Ι (1948-1985)
Διάφορα έγγραφα, έντυπα, κείμενα και σκίτσα του Javier Vilató.
Βιογραφία και κρίσεις των ποιημάτων και των έργων του Javier Vilató
στον γαλλικό και ελληνικό τύπο.
Προσκλήσεις σε εκθέσεις του και κατάλογοι έργων του Javier Vilató.

Φάκελος 15: Javier Vilató ΙΙ (1938-1984)
Πρόγραμμα ρεσιτάλ χορού που περιλαμβάνει χορογραφία βασισμένη σε ποίημα της Μ.Χατζηλαζάρου και κοστούμια του Javier Vilató. (1952)
Διάφορα έγγραφα, έντυπα, κείμενα, σημειώσεις, σχέδια και σκίτσα, φωτογραφίες και ευχετήριες κάρτες του Javier Vilató.
Προσκλήσεις σε εκδηλώσεις και εκθέσεις του Javier Vilató.

Φάκελος 16: Javier Vilató ΙΙΙ – Αλληλογραφία (1938-1984)
Αλληλογραφία, σημειώματα και ευχετήριες κάρτες του J. Vilató προς τη M. Xατζηλαζάρου. Κάποιες επιστολές απευθύνονται από τον J. Vilató και κάποιο τρίτο προς την Μ. Χατζηλαζάρου ή άλλες από τρίτους προς την Μ. Χατζηλαζάρου και τον J. Vilató. (1947-1983)
Σε αρκετές επιστολές του J. Vilató περιέχονται σκίτσα.

Φάκελος 17: Françoise Gilot (1948-1965)
Σχέδια, σκίτσα, προσκλήσεις σε εκθέσεις και κατάλογοι έργων της F. Gilot.
Καρτ-ποστάλ με σκίτσο του Picasso για έκθεση του Musée de Vallauris. (1952).
Επιστολή της Μ. Χατζηλαζάρου προς P. Picasso. (1965)
Αλληλογραφία της F. Gilot με την Μ. Χατζηλαζάρου. (1948-1961)
Σε αρκετές επιστολές της F. Gilot περιέχονται σκίτσα και φωτογραφίες.
Κριτική της Μ. Χατζηλαζάρου για το βιβλίο «Vivre avec Picasso» της F. Gilot, αποκόμματα εφημερίδων και περιοδικών.
Προσωπικές και οικογενειακές φωτογραφίες της F. Gilot και έργων της.

Χατζηλαζάρου, Μάτση

Αρχείο Οδυσσέα Ελύτη

  • GR-ASCSA GR GL OE 036
  • Αρχείο

Το μεγαλύτερο ποσοτικά μέρος του Αρχείου αποτελεί η Αλληλογραφία, συμποσούμενη σε 25 αρχειακούς φακέλους. Οι τίτλοι που εμφανίζονται στους φακέλους και υποφακέλους, στη συντριπτική τους πλειοψηφία, έχουν δοθεί από τον ίδιο τον δημιουργό του Αρχείου και ως εκ τούτου διατηρήθηκαν στην παρούσα ταξινόμηση. Αρχικά, ένα σημαντικό τμήμα της Αλληλογραφίας, που περιλαμβάνει επιστολές κορυφαίων Ελλήνων και ξένων ανθρώπων του πνεύματος, όπως και αποκόμματα τύπου που αφορούν τον ποιητή και την βράβευσή του, είχαν δοθεί από τον Οδυσσέα Ελύτη στο Σπουδαστήριο Νεοελληνικής Φιλολογίας του Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης, από όπου όμως, στη συνέχεια, ο ίδιος τα απέσυρε ενσωματώνοντάς τα στο αρχειακό υλικό που είχε από το 1975 παραχωρηθεί στη Γεννάδειο Βιβλιοθήκη. Έτσι σήμερα έχει αποκατασταθεί πλήρως η ενότητα Αλληλογραφία παρέχοντας πολύτιμο τεκμηριακό υλικό για τον ελληνικό και τον ευρωπαϊκό πνευματικό βίο από το 1945 και εξής μέχρι σήμερα. Στον κατάλογο καταγράφονται ονομαστικά όλοι οι επιστολογράφοι, θεματικά και χρονολογικά καθώς επίσης ο αριθμός και το είδος των επιστολών. Επιμέρους υποενότητα αποτελεί η συγχαρητήρια αλληλογραφία του ποιητή καθώς παρουσιάζει ξεχωριστό ενδιαφέρον λόγω της απονομής του βραβείου Nobel Λογοτεχνίας το 1979 στον Οδυσσέα Ελύτη.

Ιδιαίτερο βάρος έχει η ενότητα Χειρόγραφα, η οποία περιλαμβάνει τα σημαντικότερα από τα έργα του ποιητή σε χειρόγραφη μορφή με σχόλια και διορθώσεις από τον ίδιο κι αυτό εξαιτίας του γεγονότος ότι ο Ελύτης συνήθιζε να μην διατηρεί τις πρώτες μορφές των έργων του και τα χειρόγραφά του. Στην ίδια ενότητα ενσωματώθηκαν και οι μεταφράσεις του έργου του σε διάφορες γλώσσες.

Η τρίτη ενότητα Κριτική και Εκδόσεις περιλαμβάνει, σε χρονολογική σειρά, αποκόμματα τύπου, εφημερίδες και περιοδικά με αναφορές στο έργο του Οδυσσέα Ελύτη, κριτικές και παρουσιάσεις των εκδόσεών του. Στους 5 τελευταίους φακέλους της ενότητας αυτής βρίσκονται οι εκδόσεις των έργων του Οδυσσέα Ελύτη, πολλές από τις οποίες είναι αρκετά σπάνιες λόγω της παλαιότητάς τους, του ιδιαίτερου τυπογραφικού και καλλιτεχνικού τους ενδιαφέροντος καθώς και του περιορισμένου αριθμού αντιτύπων που είχαν εκδοθεί.

Στην τέταρτη ενότητα του Αρχείου Εικαστικά Έργα ενσωματώθηκαν έργα Ελλήνων καλλιτεχνών, όπως του Τσαρούχη, του Μόραλη και του Φασιανού, αφιερωμένα από τους δημιουργούς τους στον ποιητή, κυρίως για την εικονογράφηση των ποιητικών του έργων. Παράλληλα, στην ενότητα αυτή τοποθετήθηκαν και τα εικαστικά έργα του ίδιου του ποιητή, κυρίως κολλάζ (Συνεικόνες) και τέμπερες, καθώς επίσης και τα λευκώματα με το φωτογραφικό υλικό από όλες τις περιόδους της ζωής του Οδυσσέα Ελύτη, προσφέροντας ένα πανόραμα του βίου και της δράσης του που σε συνδυασμό με το εκτενές βιογραφικό σημείωμα του ποιητή, συνταγμένο από τον ίδιο, διαμορφώνουν μια πλήρη εικόνα για το πρόσωπο και τη δημιουργία του Οδυσσέα Ελύτη. Την ενότητα συμπληρώνουν ακουστικό υλικό (δίσκοι με μελοποιημένα έργα του ποιητή, κασέτες με συνεντεύξεις κ.ά.) και βραβεία που απονεμήθηκαν στον ποιητή συμπεριλαμβανομένων τιμητικών διπλωμάτων, μεταλλίων και άλλων διακρίσεων. Στη συλλογή υπάρχει και το επίχρυσο αντίγραφο του βραβείου Νόμπελ.

Η πέμπτη ενότητα Μελέτες για το έργο του Ο. Ελύτη περιλαμβάνει τόσο ελληνικές όσο και ξενόγλωσσες μελέτες και διατριβές.

Τέλος, στην έκτη ενότητα Προσωπική Βιβλιοθήκη Ο. Ελύτη καταγράφονται τα βιβλία και τα περιοδικά που ο ίδιος ο ποιητής δώρισε στη Γεννάδειο Βιβλιοθήκη. Πρόκειται για μεταφράσεις έργων του αλλά και έργα άλλων που αποτελούν μια σημαντική πηγή πληροφοριών και ολοκληρώνουν την εικόνα του ποιητή καθώς φωτίζουν τις σχέσεις του με τον πνευματικό κόσμο της Ελλάδας και της Ευρώπης της εποχής. Πολλές εκδόσεις έχουν ιδιόχειρες αφιερώσεις των λογοτεχνών ή καλλιτεχνών δημιουργών τους, ανάμεσα στους οποίους ξεχωρίζουν εκείνες των P. Eluard, P-J. Jouve, G. Ungaretti, H. Matisse, P. Picasso, Α. Εμπειρίκου, Ν. Εγγονόπουλου, Δ. Καπετανάκη, Ν. Γκάτσου και Δ. Αντωνίου.

Ελύτης, Οδυσσέας