Εμφανίζει 257 αποτελέσματα

Αρχειακή περιγραφή
Προεπισκόπηση εκτύπωσης Προβολή:
Κυριακούλης Μαυρομιχάλης [Kyriakoulis Mauromichalis]
Κυριακούλης Μαυρομιχάλης [Kyriakoulis Mauromichalis]
Ιωάννης Π. Μαυρομιχάλης [Ioannis P. Mauromichalis]
Ιωάννης Π. Μαυρομιχάλης [Ioannis P. Mauromichalis]
Chemie-Schule Eidgen Polytechnikum IV Curs 1894-95 [Σχολή Χημείας του Ελβετικού Πολυτεχνείου, 4η τάξη του έτους 1894-1895] [School of Chemistry, Swiss Polytechnic institute, 4th class of the year 1894-95]
Chemie-Schule Eidgen Polytechnikum IV Curs 1894-95 [Σχολή Χημείας του Ελβετικού Πολυτεχνείου, 4η τάξη του έτους 1894-1895] [School of Chemistry, Swiss Polytechnic institute, 4th class of the year 1894-95]
Οδυσσεύς Ανδρούτσος [Odysseus Androutsos]
Οδυσσεύς Ανδρούτσος [Odysseus Androutsos]
Χάρτης της Ελληνικής Χερσονήσου, Μικράς Ασίας και μέρους της Ιταλίας [Map of the Greek Peninsula, Asia Minor and part of Italy]
Χάρτης της Ελληνικής Χερσονήσου, Μικράς Ασίας και μέρους της Ιταλίας [Map of the Greek Peninsula, Asia Minor and part of Italy]
Carte de la Thessalie et de la Macedoine [Χάρτης της Θεσσαλίας και της Μακεδονίας] [Map of Thessalia and Macedonia]
Carte de la Thessalie et de la Macedoine [Χάρτης της Θεσσαλίας και της Μακεδονίας] [Map of Thessalia and Macedonia]
Évêque Grec Latin=Vescovo Greco Latino [Έλληνας-Λατίνος επίσκοπος] [Greek-Latin bishop]
Évêque Grec Latin=Vescovo Greco Latino [Έλληνας-Λατίνος επίσκοπος] [Greek-Latin bishop]
Κων. Ζάππας [Kon. Zappas]
Κων. Ζάππας [Kon. Zappas]
Le petit Bend ou reservoir dans la Forêt de Belgrade [Το μικρό υδραγωγείο Bend στο Δάσος του Βελιγραδίου] [The small reservoir of Bend in the Forest of Belgrad]
Le petit Bend ou reservoir dans la Forêt de Belgrade [Το μικρό υδραγωγείο Bend στο Δάσος του Βελιγραδίου] [The small reservoir of Bend in the Forest of Belgrad]
Plan de l' ìle de Corfou [Χάρτης του νησιού της Κέρκυρας] [Map of Corfu island]
Plan de l' ìle de Corfou [Χάρτης του νησιού της Κέρκυρας] [Map of Corfu island]
Syria et Assyria [Συρία και Ασσυρία] [Syria and Assyria]
Syria et Assyria [Συρία και Ασσυρία] [Syria and Assyria]
A new map of antient Thrace as also of the northern parts of Old Greece, viz Macedonia, and Thessalia. [Nέος χάρτης της αρχαίας Θράκης, όπως επίσης και των βορείων τμημάτων της Παλαιάς Ελλάδας, δηλαδή της Μακεδονίας και της Θεσσαλίας]
A new map of antient Thrace as also of the northern parts of Old Greece, viz Macedonia, and Thessalia. [Nέος χάρτης της αρχαίας Θράκης, όπως επίσης και των βορείων τμημάτων της Παλαιάς Ελλάδας, δηλαδή της Μακεδονίας και της Θεσσαλίας]
Tab. IX. Europae, continens Daciam, Misiam, Thraciam, ac Macedoniae partem [Χάρτης 9 Ευρώπης, περιέχων τις περιοχές Δακίας, Μοισίας, Θράκης και μέρους της Μακεδονίας] [Europe's Map IX, containing Dacia, Misia, Thrace and part of Macedonia]
Tab. IX. Europae, continens Daciam, Misiam, Thraciam, ac Macedoniae partem [Χάρτης 9 Ευρώπης, περιέχων τις περιοχές Δακίας, Μοισίας, Θράκης και μέρους της Μακεδονίας] [Europe's Map IX, containing Dacia, Misia, Thrace and part of Macedonia]
Patriarchatus Antiocheni. Geographica descriptio [Πατριαρχείο Αντιοχείας. Γεωγραφική περιγραφή] [Patriarchate of Antioch. Geographical description]
Patriarchatus Antiocheni. Geographica descriptio [Πατριαρχείο Αντιοχείας. Γεωγραφική περιγραφή] [Patriarchate of Antioch. Geographical description]
Map of Greece [Χάρτης της Ελλάδας]
Map of Greece [Χάρτης της Ελλάδας]
L'Élide et la Triphylie, avec l'Île de Zacynthe: Pour le Voyage du Jeune Anacharsis [Η Ήλιδα και η Τριφυλία με το νησί της Ζακύνθου: Για την "Περιήγησιν του Νέου Αναχάρσιδος"] [Elis and Triphylia along with the island of Zakynthos: For the Travels of Anacharsis the Younger]
L'Élide et la Triphylie, avec l'Île de Zacynthe: Pour le Voyage du Jeune Anacharsis [Η Ήλιδα και η Τριφυλία με το νησί της Ζακύνθου: Για την "Περιήγησιν του Νέου Αναχάρσιδος"] [Elis and Triphylia along with the island of Zakynthos: For the Travels of Anacharsis the Younger]
Albania [Αλβανία]
Albania [Αλβανία]
Corinth [Κόρινθος]
Corinth [Κόρινθος]
Verona [Βερόνα]
Verona [Βερόνα]
Convent of St Saba [Μονή του Αγίου Σάββα]
Convent of St Saba [Μονή του Αγίου Σάββα]
Predicator borghese Tebano con un novizio. Vescovo Greco [Θηβαίος αστός ιεροκήρυκας με μαθητευόμενο. Έλληνας επίσκοπος] [Theban townsman preacher with a novice. Greek bishop]
Predicator borghese Tebano con un novizio. Vescovo Greco [Θηβαίος αστός ιεροκήρυκας με μαθητευόμενο. Έλληνας επίσκοπος] [Theban townsman preacher with a novice. Greek bishop]
Bobolina [Μπουμπουλίνα] [Bouboulina]
Bobolina [Μπουμπουλίνα] [Bouboulina]
Bajazette, Imperatore dei Turchi (1390). [Βαγιαζήτ, αυτοκράτορας των Τούρκων (1390).] [Bajazette, emperor of Turks (1390).]
Bajazette, Imperatore dei Turchi (1390). [Βαγιαζήτ, αυτοκράτορας των Τούρκων (1390).] [Bajazette, emperor of Turks (1390).]
Κωνσταντίνος Λεβίδης [Konstantinos Levidis]
Κωνσταντίνος Λεβίδης [Konstantinos Levidis]
Constantinople (From Pera) [Kωσταντινούπολη (Από το Πέρα)]
Constantinople (From Pera) [Kωσταντινούπολη (Από το Πέρα)]
Cephalonia [Κεφαλονιά]
Cephalonia [Κεφαλονιά]
Souli=Suli [Σούλι]
Souli=Suli [Σούλι]
Ancona [Ανκόνα]
Ancona [Ανκόνα]
Demetrio Ipsilanti [Δημήτριος Υψηλάντης] [Dimitrios Ypsilantis]
Demetrio Ipsilanti [Δημήτριος Υψηλάντης] [Dimitrios Ypsilantis]
Constantinople [Κωσταντινούπολη]
Constantinople [Κωσταντινούπολη]
Asia [Ασία]
Asia [Ασία]
Παναγιώτης Σούτσος [Panagiotis Soutsos]
Παναγιώτης Σούτσος [Panagiotis Soutsos]
Griechische Verlobte im Hochzeitschmuck. Griechischer Kaufmann. [Ελληνίδα μνηστευμένη, στολισμένη με γαμήλια κοσμήματα. Έλληνας έμπορος.] [Greek fiancée in bridal adornment. Greek merchant.]
Griechische Verlobte im Hochzeitschmuck. Griechischer Kaufmann. [Ελληνίδα μνηστευμένη, στολισμένη με γαμήλια κοσμήματα. Έλληνας έμπορος.] [Greek fiancée in bridal adornment. Greek merchant.]
Ruins of Thisbe, Boetia [Ερείπια της Θίσβης, Βοιωτία]
Ruins of Thisbe, Boetia [Ερείπια της Θίσβης, Βοιωτία]
[Ελευθέριος Βενιζέλος] [Eleutherios Venizelos]
[Ελευθέριος Βενιζέλος] [Eleutherios Venizelos]
Chourchid [Χουρσίτ]
Chourchid [Χουρσίτ]
Λάμπρος Φωτ[ιάδης ] [Labros Fotiadis]
Λάμπρος Φωτ[ιάδης ] [Labros Fotiadis]
[Στρατιωτικός] [Military Man]
[Στρατιωτικός] [Military Man]
L' amiral de Rigny [Ο ναύαρχος de Rigny] [The commander de Rigny]
L' amiral de Rigny [Ο ναύαρχος de Rigny] [The commander de Rigny]
[Βασιλεύς Κωσταντίνος] [King Konstantinos]
[Βασιλεύς Κωσταντίνος] [King Konstantinos]
[Πολεμική σκηνή] [War fight scene]
[Πολεμική σκηνή] [War fight scene]
Ελευθέριος Βενιζέλος [Eleutherios Venizelos]
Ελευθέριος Βενιζέλος [Eleutherios Venizelos]
Turkey containing the provinces in Asia Minor [Η Τουρκία συμπεριλαμβανομένων των επαρχιών στη Μικρά Ασία]
Turkey containing the provinces in Asia Minor [Η Τουρκία συμπεριλαμβανομένων των επαρχιών στη Μικρά Ασία]
[Γελοιογραφία του Βενιζέλου] [Caricature of Venizelos]
[Γελοιογραφία του Βενιζέλου] [Caricature of Venizelos]
Ελευθέριος Βενιζέλος [Eleutherios Venizelos]
Ελευθέριος Βενιζέλος [Eleutherios Venizelos]
[Νησιά του Σαρωνικού και τμήμα των Κυκλάδων] [Islands of Saronic Gulf and part of Cyclades]
[Νησιά του Σαρωνικού και τμήμα των Κυκλάδων] [Islands of Saronic Gulf and part of Cyclades]
Θ. Π. Δηλιγιάννης [T. P. Deligiannis]
Θ. Π. Δηλιγιάννης [T. P. Deligiannis]
Θεόδωρος Π. Δηλιγιάννης [Theodoros P. Deligiannis]
Θεόδωρος Π. Δηλιγιάννης [Theodoros P. Deligiannis]
Κυκλάδες [Cyclades]
Κυκλάδες [Cyclades]
Χάρτης της Νέας Μεγάλης Ελλάδας [Map of a New Great Greece]
Χάρτης της Νέας Μεγάλης Ελλάδας [Map of a New Great Greece]
[Άγνωστη μονή] [Unknown monastery]
[Άγνωστη μονή] [Unknown monastery]
Bourgeoises de l'île de Tine [Πολίτες του νησιού της Τήνου] [Citizens of the island of Tinos] Servantes de l'île de Tine [Υπηρέτριες του νησιού της Τήνου] Servants of the island of Tinos
Bourgeoises de l'île de Tine [Πολίτες του νησιού της Τήνου] [Citizens of the island of Tinos] Servantes de l'île de Tine [Υπηρέτριες του νησιού της Τήνου] Servants of the island of Tinos
2. Ιωάννινα [2. Ioannina]
2. Ιωάννινα [2. Ioannina]
The sea of Marmora (From the Seraskiers Tower) = Mer de Marmora, vue de la tour du Seraskier = Das Marmor-Meer, vom schloss des Seraskier [Η θάλασσα του Μαρμαρά, Από τον πύργο του Σερασκιέρη]
The sea of Marmora (From the Seraskiers Tower) = Mer de Marmora, vue de la tour du Seraskier = Das Marmor-Meer, vom schloss des Seraskier [Η θάλασσα του Μαρμαρά, Από τον πύργο του Σερασκιέρη]
L' Arcadie: Pour le Voyage du Jeune Anacharsis [Η Αρκαδία: Για την "Περιήγησιν του Νέου Αναχάρσιδος"] [Arcadia: For the Travels of Anacharsis the Younger]
L' Arcadie: Pour le Voyage du Jeune Anacharsis [Η Αρκαδία: Για την "Περιήγησιν του Νέου Αναχάρσιδος"] [Arcadia: For the Travels of Anacharsis the Younger]
Griechenland und dessen Inseln: Zur Reise des Jüngern Anacharsis [Η Ελλάδα και τα νησιά της: Για την "Περιήγησιν του Νέου Αναχάρσιδος"] [Greece and its islands: For the Travels of Anacharsis the Younger]
Griechenland und dessen Inseln: Zur Reise des Jüngern Anacharsis [Η Ελλάδα και τα νησιά της: Για την "Περιήγησιν του Νέου Αναχάρσιδος"] [Greece and its islands: For the Travels of Anacharsis the Younger]
Porte à Éphèse =Thor zu Ephesus [Πύλη στην Έφεσο]
Porte à Éphèse =Thor zu Ephesus [Πύλη στην Έφεσο]
Larissa [Λάρισα]
Larissa [Λάρισα]
Corfou=Corfu [Κέρκυρα]
Corfou=Corfu [Κέρκυρα]
Plan des environs d'Athènes: Pour le Voyage du Jeune Anacharsis [Χάρτης των περιχώρων της Αθήνας: Για την "Περιήγησιν του Νέου Αναχάρσιδος"] [Map of Athens' surroundings: For the Travels of Anacharsis the Younger]
Plan des environs d'Athènes: Pour le Voyage du Jeune Anacharsis [Χάρτης των περιχώρων της Αθήνας: Για την "Περιήγησιν του Νέου Αναχάρσιδος"] [Map of Athens' surroundings: For the Travels of Anacharsis the Younger]
Plan du Bosphore de Thrace: Pour le Voyage du Jeune Anacharsis [Χάρτης του Βοσπόρου της Θράκης: Για την "Περιήγησιν του Νέου Αναχάρσιδος"] [Map of Bosporus of Thrace: For the Travels of Anacharsis the Younger]
Plan du Bosphore de Thrace: Pour le Voyage du Jeune Anacharsis [Χάρτης του Βοσπόρου της Θράκης: Για την "Περιήγησιν του Νέου Αναχάρσιδος"] [Map of Bosporus of Thrace: For the Travels of Anacharsis the Younger]
Κωνσταντίνος Β. [Bασιλεύς] [Konstantinos K.[Κing]]
Κωνσταντίνος Β. [Bασιλεύς] [Konstantinos K.[Κing]]
4. Παραμυθιά (Κέρκυρα) [4. Paramithia (Corfu)]
4. Παραμυθιά (Κέρκυρα) [4. Paramithia (Corfu)]
1. Αργυρόκαστρον [1. Berat]
1. Αργυρόκαστρον [1. Berat]
5. Άρτα (Τρίκκαλα) [5. Arta (Trikala)]
5. Άρτα (Τρίκκαλα) [5. Arta (Trikala)]
Χάρτης του Βασιλείου της Ελλάδος μετά της Θεσσαλίας και Ηπείρου [Map of the kingdom of Greece along with Thessaly and Epirus]
Χάρτης του Βασιλείου της Ελλάδος μετά της Θεσσαλίας και Ηπείρου [Map of the kingdom of Greece along with Thessaly and Epirus]
Ο Ελευθέριος Βενιζέλος και το έργον του [Eleftherios Venizelos and his achievements]
Ο Ελευθέριος Βενιζέλος και το έργον του [Eleftherios Venizelos and his achievements]
Χάρτης του Κεντρικού Τμήματος της Θεσσαλίας [Map of the central part of Thessaly]
Χάρτης του Κεντρικού Τμήματος της Θεσσαλίας [Map of the central part of Thessaly]
3. Λάρισσα [3. Larissa]
3. Λάρισσα [3. Larissa]
Ο Ήρως της Ελληνικής Επαναστάσεως 1821 [The hero of the 1821 Greek War of Independence]
Ο Ήρως της Ελληνικής Επαναστάσεως 1821 [The hero of the 1821 Greek War of Independence]
Γεώργιος Β' [George II (of Greece)]
Γεώργιος Β' [George II (of Greece)]
Γρηγόριος Ε' [Gregory V]
Γρηγόριος Ε' [Gregory V]
Μακεδονία μετά της Ηπείρου και Αλβανίας [Macedonia along with Epirus and Albania]
Μακεδονία μετά της Ηπείρου και Αλβανίας [Macedonia along with Epirus and Albania]
Macedonia, Epiro, Livadia, Albania e Ianna [Μακεδονία, Ήπειρος, "Λιβαδιά", Αλβανία και "Ιάννα"]
Macedonia, Epiro, Livadia, Albania e Ianna [Μακεδονία, Ήπειρος, "Λιβαδιά", Αλβανία και "Ιάννα"]
Αλέξανδρος Υψηλάντης [Alexandros Ypsilantis]
Αλέξανδρος Υψηλάντης [Alexandros Ypsilantis]
Χάρτης του Βασιλείου της Ελλάδος [Map of Kingdom of Greece]
Χάρτης του Βασιλείου της Ελλάδος [Map of Kingdom of Greece]
Χάρτης του Βασιλείου της Ελλάδος [Map of Kingdom of Greece]
Χάρτης του Βασιλείου της Ελλάδος [Map of Kingdom of Greece]
Χάρτης του Βασιλείου της Ελλάδος [Map of Kingdom of Greece]
Χάρτης του Βασιλείου της Ελλάδος [Map of Kingdom of Greece]
Phare d'Alexandrie = Der Leuchtthurm zu Alexandrien [Ο φάρος της Αλεξάνδρειας] [Pharos of Alexandria]
Phare d'Alexandrie = Der Leuchtthurm zu Alexandrien [Ο φάρος της Αλεξάνδρειας] [Pharos of Alexandria]
Souli = Suli [Σούλι]
Souli = Suli [Σούλι]
Protopalicaro di Souli [Πρωτοπαλίκαρο του Σουλίου] [Protopalicaro of Souli]
Protopalicaro di Souli [Πρωτοπαλίκαρο του Σουλίου] [Protopalicaro of Souli]
Mosque of St Sophia at Constantinople [Το τζαμί της Αγίας Σοφίας στην Κωνσταντινούπολη]
Mosque of St Sophia at Constantinople [Το τζαμί της Αγίας Σοφίας στην Κωνσταντινούπολη]
Constantinople [Κωσταντινούπολη]
Constantinople [Κωσταντινούπολη]
Corfu and Manduchio from Mount Olivet [Η Κέρκυρα και το Μαντούκι από το όρος Olivet]
Corfu and Manduchio from Mount Olivet [Η Κέρκυρα και το Μαντούκι από το όρος Olivet]
Megara [Μέγαρα]
Megara [Μέγαρα]
Laurent de Medicis [Λαυρέντιος των Μεδίκων] [Lorenzo de Medici]
Laurent de Medicis [Λαυρέντιος των Μεδίκων] [Lorenzo de Medici]
The rocks of Suli [Οι βράχοι του Σουλίου]
The rocks of Suli [Οι βράχοι του Σουλίου]
Chourchid [Χουρσίτ]
Chourchid [Χουρσίτ]
Aly Bey, Capitan Pacha [Αλή Μπέη, καπουδάν πασάς]
Aly Bey, Capitan Pacha [Αλή Μπέη, καπουδάν πασάς]
St. Sophia : Constantinople [Αγία Σοφία : Κωνσταντινούπολη]
St. Sophia : Constantinople [Αγία Σοφία : Κωνσταντινούπολη]
Constantinople [Κωνσταντινούπολη]
Constantinople [Κωνσταντινούπολη]
Coron [Κορώνη]
Coron [Κορώνη]
Χάρτης της Ελλάδος εμφαίνων την κατ' επαρχίας διάδοσιν της παιδείας παρά τω ανδρικώ φύλω [Map of Greece showing the percentage of education level amongst men per province]
Χάρτης της Ελλάδος εμφαίνων την κατ' επαρχίας διάδοσιν της παιδείας παρά τω ανδρικώ φύλω [Map of Greece showing the percentage of education level amongst men per province]
The gulf of Salamis [Ο κόλπος της Σαλαμίνας]
The gulf of Salamis [Ο κόλπος της Σαλαμίνας]
S. Gregorius Naz. Grece Ecclesie Doct. et Ep. [Ά(γιος) Γρηγόριος Ναζιανζηνός. Διδ(άσκαλος) της Ελληνικής Εκκλησίας και Επ(ίσκοπος)]
S. Gregorius Naz. Grece Ecclesie Doct. et Ep. [Ά(γιος) Γρηγόριος Ναζιανζηνός. Διδ(άσκαλος) της Ελληνικής Εκκλησίας και Επ(ίσκοπος)]
Odisseo [Οδυσσέας (Ανδρούτσος)] [Odysseas (Androutsos)]
Odisseo [Οδυσσέας (Ανδρούτσος)] [Odysseas (Androutsos)]
Αι Αθήναι κατά το 1670 [Athens in 1670]
Αι Αθήναι κατά το 1670 [Athens in 1670]
Η Μονή Καισαριανή εν έτει 1745 [The monastery of Kaisariani in the year 1745]
Η Μονή Καισαριανή εν έτει 1745 [The monastery of Kaisariani in the year 1745]
I. (ενν. Iles) de Nisaro et de Piscopia [Νησιά της Νισύρου και της Επισκοπής] [the Islands of Nisyros and Episcopia]
I. (ενν. Iles) de Nisaro et de Piscopia [Νησιά της Νισύρου και της Επισκοπής] [the Islands of Nisyros and Episcopia]
Pylos [Πύλος]
Pylos [Πύλος]
Αποτελέσματα 101 έως 200 από 257