Vue de la Caserne des Calioundjis ou Soldats de marine [Άποψη του στρατώνα Calioundjis ή ναύτες] [View of the camp of Calioundjis or soldiers of the navy] / Vue de la seconde Porte du Serai appellée Orta-Kapousi [Άποψη της δεύτερης πόρτας του παλατιού που ονομάζεται Όρτα-Καπουζί] [View of the second door of the palace called Orta-Kapousi] / Vue de la Mosquee de sultan Mehemmed [Άποψη του μουσουλμανικού τεμένους του σουλτάνου Μεχμέτ] [View of the moslem temple of sultan Mehemmed]
Nieuwe Kaart van het Turkschse Ryk gelegen in Europa, Asia en Africa [Νέος χάρτης των τουρκικών περιοχών στην Ευρώπη, την Ασία και την Αφρική] [New map of the turkish areas in Europe, Asia and Africa]
Carte de l'île de Corfu et du Territoire de Butrinto [Χάρτης της Κέρκυρας και της περιοχής του Βουθρωτού] [Map of the island of Corfu and of the territory of Butrint] /
Σχέδιον της νήσου Δήλου και μέρους των εγγύς δια την Περιήγησιν του Ν. Αναχάρσιδος κατά τό παρά Βαρβιέ δε Βοκάγε / Κυκλάδες δια την αυτήν κατά τον δ' Άμβιλλον [Map of the island of Delos and part of the surrounding islands for the Travels of Anarcharsis the Younger according to the work of Barbié du Bocage/ Cyclades for the same according to Ambillus]
La Laconie et l' isle de Cythère: Pour le Voyage du Jeune Anacharsis par J.D Barbié du Bocage [Η Λακωνία και το νησί των Κυθήρων: Για την "Περιήγησιν του Νέου Αναχάρσιδος από τον Barbié du Bocage"] [Laconia and the island of Cythera: For the Travels of Anacharsis the Younger by Barbié du Bocage]
La Messénie: Pour le Voyage du Jeune Anacharsis par J.D Barbié du Bocage [Η Μεσσηνία: Για την "Περιήγησιν του Νέου Αναχάρσιδος" από τον Barbié du Bocage] [Messenia: For the Travels of Anarcharsis the Younger by Barbié du Bocage]
La Béotie: Pour le Voyage du Jeune Anacharsis [Η Βοιωτία: Για την "Περιήγησιν του Νέου Αναχάρσιδος"] [Boeotia: for the Travels of Anacharsis the Younger]
Suite de l' Histoire d' Athènes depuis l' an 3573 jusqu'à l'an 3581 [Συνέχεια της ιστορίας της Αθήνας από το έτος 3573 ως το έτος 3581] [Continuance of Athens' history from the year 3573 up to the year 3581]
Caloiero dalla parte ostro [Η νότια πλευρά του Καλόγερου] [The south side of Calogero ] Caloiero dalla parte di tramontana [Η βόρεια πλευρά του Καλόγερου] [The north side of Calogero]
La Laconie et l' isle de Cythère: Pour le Voyage du Jeune Anacharsis par J.D Barbié du Bocage [Η Λακωνία και το νησί των Κυθήρων: Για την "Περιήγησιν του Νέου Αναχάρσιδος από τον J.D Barbié du Bocage"] [Laconia and the island of Cythera: For the Travels of Anacharsis the Younger by J.D Barbié du Bocage]
Carte de la ville Constantinople et du Bosphore de Thrace [Χάρτης της πόλης της Κωνσταντινούπολης και του Βοσπόρου της Θράκης] [Map of the city of Istanbul and Bosporus of Thrace] Carte de la mer de Marmora [Χάρτης της θάλασσας του Μαρμαρά] [Map of the sea of Marmara] Carte réduite des côtes de la Grèce et de L'Archipel [Μη αναλυτικός χάρτης των ακτών της Ελλάδας και του αρχιπελάγους] [Non analytical map of the coasts of Greece and the archipelago]
Essai sur les environs de Delphes: Pour le Voyage du Jeune Anacharsis [Απόπειρα απεικόνισης των περιχώρων των Δελφών: Για την "Περιήγησιν του Νέου Αναχάρσιδος"] [Essay on the surroundings of Delphi: For the Travel of Anacharsis the Younger]
Aenae Trojani navigatio ad Virgilij sex priores Aeneidos [The sea journey of the Trojan Aeneas according to the first six books of Aeneid] [To θαλασσινό ταξίδι του Αινεία του Τρώου σύμφωνα με τα πρώτα έξι βιβλία της Αινειάδος του Βιργίλιου]
Carte Générale de la Grèce et d’ une grande partie de ses colonies tant en Europe qu’ en Asie: Pour le Voyage du Jeune Anacharsis [Γενικός χάρτης της Ελλάδος και μεγάλου μέρους των αποικιών της, τόσο στην Ευρώπη, όσο και στην Ασία: Για την "Περιήγησιν του Νέου Αναχάρσιδος"] [General map of Greece and an extensive part of its colonies, in Europe and in Asia: For the Travels of Anacharsis the Younger]
Plan de la Bataille de Marathon: Pour le Voyage du Jeune Anacharsis [Σχέδιο της Μάχης του Μαραθώνα: Για την "Περιήγησιν του νέου Αναχάρσιδος"] [Plan of the Battle of Marathon: For the Travels of Anacharsis the Younger]
Plan du port de Tchesmé et des Manoeuvres de l' Escadre Russe le 5 et le 7 Juillet 1770 [Χάρτης του λιμανιού του Τσεσμέ και των Κινήσεων Μοίρας του Ρωσικού Στόλου στις 5 και 7 Ιουλίου 1770] [Plan of the port of Çeşme and of the manoeuvres of the Russian Squadron on the 5th and the 7th of July 1770]
Daciarum, Moesiarum et Thraciae vetus et nova descriptio [Παλαιά και νέα περιγραφή Δακίας, Μοισίας και Θράκης] [Οld and new description of Dacia, Moesia and Thrace]
L’Argolide, l' Épidaurie, la Trézénie, l' Hermionide, l' ile d' Égine, et la Cynurie: Pour le Voyage du Jeune Anacharsis [Αργολίδα, Επίδαυρος, Τροιζήνα, Ερμιονίδα, νήσος της Αίγινας και Κυνουρία: Για την "Περιήγησιν του Νέου Αναχάρσιδος"] [Argolis, Epidaurus, Troezen, Hermionida, the island of Aegina, and Cynuria: For the Travels of Anacharsis the Younger]
Carte de la Grece contenant l' etat present de l' Eglise Grecque et ce qui regarde les Ecclesiastiques [Χάρτης της Ελλάδος περιέχων το παρόν καθεστώς της Ελληνικής Εκκλησίας και ό,τι αφορά τους κληρικούς] [Map of Greece containing the present state of Greek Church and anything concering the clergy]
L' Étolie et l' Acarnanie avec la presqu'isle de Leucade et les isles de Céphallénie et d' Ithaque: Pour le Voyage du Jeune Anacharsis] [Η Αιτωλία και η Ακαρνανία με τη χερσόνησο της Λευκάδας και τα νησιά της Κεφαλλονιάς και της Ιθάκης για την "Περιήγησιν του Νέου Αναχάρσιδος"] [Aetolia and Acarnania with the Peninsula of Lefkada and the islands of Kefalonia and Ithaca for the Travels of Anacharsis the Younger]
Deuil des Femmes Greques à Rama [Μοιρολόι Ελληνίδων γυναικών στη Ραμά] [Lament of Greek women at Rama] Bapteme des Grecs dans le Jourdan [Βάπτισμα Ελλήνων στον Ιορδάνη] [Christening of Greeks into the Jordan river]
Description de la ville d' Alexandrie et des des Antiquités remarquables qu' on y voit. [Περιγραφή της πόλης της Αλεξάνδρειας και των αξιοθέατων αρχαιοτήτων] [Description of the town of Alexandria and its remarkable antiquities] Palais de Cléopâtre [Το παλάτι της Κλεοπάτρας] [The palace of Cleopatra] Obélisque d' Alexandrie [O Οβελίσκος της Αλεξάνδρειας] [Obelisk of Alexandria] / Construction intérieure des tours. [Εσωτερική κατασκευή των αψίδων] / [Interior construction of arches.]
Installation of the Bishop in the Metropolitan Church at Magnesia, Asia Minor . Église métropolitaine de Magnésie, l' Asie Mineure [Ενθρόνιση επισκόπου στην Ιερά Μητρόπολη Μαγνησίας, Μικρά Ασία]
A new map of antient Thrace as also of the northern parts of Old Greece, viz Macedonia, and Thessalia. / [Nέος χάρτης της αρχαίας Θράκης, όπως επίσης και των βορείων τμημάτων της Παλαιάς Ελλάδας, δηλαδή της Μακεδονίας και της Θεσσαλίας]
La Messénie: Pour le Voyage du Jeune Anacharsis par J.D Barbié du Bocage [Η Μεσσηνία: Για την "Περιήγησιν του Νέου Αναχάρσιδος" από τον Barbié du Bocage] [Messenia: For the Travels of Anarcharsis the Younger by Barbié du Bocage]
Plan du passage des Thermo-Pyles accomode au temps de l'invasion de Xerxes dans la Grece: Pour le voyage du Jeune Anacharsis [Σχέδιο του περάσματος των Θερμοπυλών, προσαρμοσμένο (ώστε να απεικονίζει την περιοχή) κατά το χρόνο της εισβολής του Ξέρξη στην Ελλάδα: Για την "Περιήγησιν του Νέου Αναχάρσιδος"] [Plan of the passage of Thermopyles adapted to the time of the invasion of Xerxes in Greece: For the Travels of Anacharsis the Younger]
Les estats de l'Empire des Turqs en Asie [Οι κτήσεις της Αυτοκρατορίας των Τούρκων στην Ασία] [The territories and possessions of the Empire of Turks in Asia]
[1-2. Αρμένιοι ιερείς και μοναχοί, 3-4. Αρμένιοι μελλόνυμφοι νέοι κατά τη μετάβασή τους στην εκκλησία] [Armenian priests and monks, 3-4. Armenian youths, due to wed, on their way to the church]
Les côtes de l' Asie-Mineure depuis Cume jusqu' à Rhôdes: Pour le Voyage de Jeune Anacharsis [Η ακτογραμμή της Μικράς Ασίας από τον κόλπο της Κύμης έως τη Ρόδο: Για την "Περιήγησιν του νέου Αναχάρσιδος"] [The coasts of Minor Asia from the golf of Cume to Rhodes for the travels of Anacharsis the Younger]