Εμφανίζει 2429 αποτελέσματα

Αρχειακή περιγραφή
Γενικά Αρχεία του Κράτους - Κεντρική Υπηρεσία Ελληνικά
Προεπισκόπηση εκτύπωσης Προβολή:
S. Gregorius Naz. Grece Ecclesie Doct. et Ep. [Ά(γιος) Γρηγόριος Ναζιανζηνός. Διδ(άσκαλος) της Ελληνικής Εκκλησίας και Επ(ίσκοπος)]
S. Gregorius Naz. Grece Ecclesie Doct. et Ep. [Ά(γιος) Γρηγόριος Ναζιανζηνός. Διδ(άσκαλος) της Ελληνικής Εκκλησίας και Επ(ίσκοπος)]
Σχέδιον της νήσου Δήλου και μέρους των εγγύς δια την Περιήγησιν του Ν. Αναχάρσιδος κατά τό παρά Βαρβιέ δε Βοκάγε / Κυκλάδες δια την αυτήν κατά τον δ' Άμβιλλον [Map of the island of Delos and part of the surrounding islands for the Travels of Anarcharsis the Younger according to the work of Barbié du Bocage/ Cyclades for the same according to Ambillus]
Σχέδιον της νήσου Δήλου και μέρους των εγγύς δια την Περιήγησιν του Ν. Αναχάρσιδος κατά τό παρά Βαρβιέ δε Βοκάγε / Κυκλάδες δια την αυτήν κατά τον δ' Άμβιλλον [Map of the island of Delos and part of the surrounding islands for the Travels of Anarcharsis the Younger according to the work of Barbié du Bocage/ Cyclades for the same according to Ambillus]
Odisseo [Οδυσσέας (Ανδρούτσος)] [Odysseas (Androutsos)]
Odisseo [Οδυσσέας (Ανδρούτσος)] [Odysseas (Androutsos)]
Αι Αθήναι κατά το 1670 [Athens in 1670]
Αι Αθήναι κατά το 1670 [Athens in 1670]
Η Μονή Καισαριανή εν έτει 1745 [The monastery of Kaisariani in the year 1745]
Η Μονή Καισαριανή εν έτει 1745 [The monastery of Kaisariani in the year 1745]
[Αγωνιστής του 1821] [Fighter of the 1821 Greek War of Independence]
[Αγωνιστής του 1821] [Fighter of the 1821 Greek War of Independence]
I. (ενν. Iles) de Nisaro et de Piscopia [Νησιά της Νισύρου και της Επισκοπής] [the Islands of Nisyros and Episcopia]
I. (ενν. Iles) de Nisaro et de Piscopia [Νησιά της Νισύρου και της Επισκοπής] [the Islands of Nisyros and Episcopia]
Pylos [Πύλος]
Pylos [Πύλος]
Athen vom Hügel des Museums aus. Athènes vue de la colline du Μusée [Αθήνα, άποψη από το λόφο του Μουσείου]
Athen vom Hügel des Museums aus. Athènes vue de la colline du Μusée [Αθήνα, άποψη από το λόφο του Μουσείου]
Religiosa Greca [Ελληνίδα μοναχή] [Greek nun]
Religiosa Greca [Ελληνίδα μοναχή] [Greek nun]
Map of Northern Greece [Xάρτης της Βόρειας Ελλάδας]
Map of Northern Greece [Xάρτης της Βόρειας Ελλάδας]
[Κόρινθος] [Corinth]
[Κόρινθος] [Corinth]
Athenae ex parte boreali [Άποψη της Αθήνας από τα βόρεια] [Athens from the North] Athenae ex parte Marina [Άποψη της Αθήνας από τη θάλασσα] [Athens as can be seen, while at sea]
Athenae ex parte boreali [Άποψη της Αθήνας από τα βόρεια] [Athens from the North] Athenae ex parte Marina [Άποψη της Αθήνας από τη θάλασσα] [Athens as can be seen, while at sea]
Religioso Greco [Έλληνας μοναχός] [Religious Greek]
Religioso Greco [Έλληνας μοναχός] [Religious Greek]
Asie Mineure [Μικρά Ασία] [Asia Minor]
Asie Mineure [Μικρά Ασία] [Asia Minor]
The Rock of Corinth [Ο βράχος της Κορίνθου]
The Rock of Corinth [Ο βράχος της Κορίνθου]
Tabula Europae X [Χάρτης της Ευρώπης, υπ’ αριθμ. 10] [European Map X]
Tabula Europae X [Χάρτης της Ευρώπης, υπ’ αριθμ. 10] [European Map X]
Carte de l'île de Corfu et du Territoire de Butrinto [Χάρτης της Κέρκυρας και της περιοχής του Βουθρωτού] [Map of the island of Corfu and of the territory of Butrint] /
Carte de l'île de Corfu et du Territoire de Butrinto [Χάρτης της Κέρκυρας και της περιοχής του Βουθρωτού] [Map of the island of Corfu and of the territory of Butrint] /
Cerigo [Κύθηρα] [Kythera]
Cerigo [Κύθηρα] [Kythera]
[Ιωάννης Βενθύλος] [John Venthylos]
[Ιωάννης Βενθύλος] [John Venthylos]
Carte de l' île de Samos [Χάρτης της νήσου Σάμου] [Map of the island of Samos]
Carte de l' île de Samos [Χάρτης της νήσου Σάμου] [Map of the island of Samos]
Carte de l' île de Skyros [Χάρτης της Σκύρου] [Map of the island of Skyros]
Carte de l' île de Skyros [Χάρτης της Σκύρου] [Map of the island of Skyros]
First gate of the Seraglio [Η κεντρική πύλη του παλατιού (ενν. Η αυτοκρατορική πύλη του Τοπ Καπί)]
First gate of the Seraglio [Η κεντρική πύλη του παλατιού (ενν. Η αυτοκρατορική πύλη του Τοπ Καπί)]
Χάρτης της Νήσου Κρήτης [Map of the island of Crete]
Χάρτης της Νήσου Κρήτης [Map of the island of Crete]
Ο Άγιος Γεώργιος [Saint George]
Ο Άγιος Γεώργιος [Saint George]
Vue de la tour Saint Nicolas à Rhodes [Άποψη του πύργου του Αγίου Νικολάου στη Ρόδο] [View of the tower of St. Nicolas of Rhodes]
Vue de la tour Saint Nicolas à Rhodes [Άποψη του πύργου του Αγίου Νικολάου στη Ρόδο] [View of the tower of St. Nicolas of Rhodes]
Macedonia, Thessalia, Epirus [Μακεδονία, Θεσσαλία, Ήπειρος]
Macedonia, Thessalia, Epirus [Μακεδονία, Θεσσαλία, Ήπειρος]
Η είσοδος του Βασιλέως Όθωνος εις Ναύπλιον [The arrival of King Otho at the city of Nafplio]
Η είσοδος του Βασιλέως Όθωνος εις Ναύπλιον [The arrival of King Otho at the city of Nafplio]
Αστεροσκοπείον - Observatoire [Observatory]
Αστεροσκοπείον - Observatoire [Observatory]
Ησαΐας Π. Δαλιάννης, Αγωνιστής του 1821 [Isaias P. Daliannis, Revolutionary of the Greek Revolution of 1821]
Ησαΐας Π. Δαλιάννης, Αγωνιστής του 1821 [Isaias P. Daliannis, Revolutionary of the Greek Revolution of 1821]
Isole delle Simie [Η νήσος Σύμη] [The island of Simi]
Isole delle Simie [Η νήσος Σύμη] [The island of Simi]
De Stadt Modon [Η πόλη της Μεθώνης] [The city of Methoni]
De Stadt Modon [Η πόλη της Μεθώνης] [The city of Methoni]
Ο Άγιος Ιωάννης ο Πρόδρομος [Saint John, the Precursor]
Ο Άγιος Ιωάννης ο Πρόδρομος [Saint John, the Precursor]
Χάρτης της Μακεδονίας [Map of Macedonia]
Χάρτης της Μακεδονίας [Map of Macedonia]
Οι Άγιοι Τρεις Ανάργυροι [Agioi Anargyroi]
Οι Άγιοι Τρεις Ανάργυροι [Agioi Anargyroi]
Fortezze della Prevesa, e Santa Maura [Φρούρια της Πρέβεζας και της Αγίας Μαύρας (Λευκάδας)] [The fortifications of Preveza and Santa Maura (Lefkada)
Fortezze della Prevesa, e Santa Maura [Φρούρια της Πρέβεζας και της Αγίας Μαύρας (Λευκάδας)] [The fortifications of Preveza and Santa Maura (Lefkada)
Η ανάληψη του Ιησού Χριστού [The assumption of Jesus Christ]
Η ανάληψη του Ιησού Χριστού [The assumption of Jesus Christ]
Η Μεταμόρφωσις του Σωτήρος [The Transfiguration of Jesus]
Η Μεταμόρφωσις του Σωτήρος [The Transfiguration of Jesus]
Carte de l' île de Crète [Χάρτης της νήσου Κρήτης] [Map of the island of Crete]
Carte de l' île de Crète [Χάρτης της νήσου Κρήτης] [Map of the island of Crete]
Θέατρον του Πολέμου [Theatre of War]
Θέατρον του Πολέμου [Theatre of War]
Candia, olim Creta [Candia, τέως Κρήτη] [Candia, formerly known as Crete]
Candia, olim Creta [Candia, τέως Κρήτη] [Candia, formerly known as Crete]
Carte de la plaine de Troie levée en 1786 et 1787 [Χάρτης της πεδιάδας της Τροίας σχεδιασθείς το 1786 και 1787] [Map of the plains of Troy drawn in 1786 and 1787]
Carte de la plaine de Troie levée en 1786 et 1787 [Χάρτης της πεδιάδας της Τροίας σχεδιασθείς το 1786 και 1787] [Map of the plains of Troy drawn in 1786 and 1787]
Κωνστ. Βότσαρης: Στρατηγός κατά την Επανάστασιν του 1821 [Const. Votsaris: General during the Revolution of 1821]
Κωνστ. Βότσαρης: Στρατηγός κατά την Επανάστασιν του 1821 [Const. Votsaris: General during the Revolution of 1821]
Θράκη. Thraciae veteris typus [Θράκη. Αποτύπωση της παλαιάς Θράκης) [Thrace. Mapping of old Thrace]
Θράκη. Thraciae veteris typus [Θράκη. Αποτύπωση της παλαιάς Θράκης) [Thrace. Mapping of old Thrace]
[Η Παναγία η Οδηγήτρια] [Our Lady, the Beacon]
[Η Παναγία η Οδηγήτρια] [Our Lady, the Beacon]
[Μονή Χιλανδαρίου] [Monastery of Hilandari]
[Μονή Χιλανδαρίου] [Monastery of Hilandari]
Χαρακτικό προσωπογραφίας του βασιλιά Κωνσταντίνου Α΄(1868-1923)
Χαρακτικό προσωπογραφίας του βασιλιά Κωνσταντίνου Α΄(1868-1923)
6. Βώλος [6. Volos]
6. Βώλος [6. Volos]
Taurica Chersonesus. Nostrā aetate Przecopsca et Gazara dicitur [Ταυρική Χερσόνησος. Η νυν αποκαλούμενη Przecopsca και Gazara]
Taurica Chersonesus. Nostrā aetate Przecopsca et Gazara dicitur [Ταυρική Χερσόνησος. Η νυν αποκαλούμενη Przecopsca και Gazara]
Χάρτης της Ελλάδος εμφαίνων την κατ' επαρχίας διάδοσιν της παιδείας παρά τω ανδρικώ φύλω [Map of Greece showing the percentage of education level amongst men per province]
Χάρτης της Ελλάδος εμφαίνων την κατ' επαρχίας διάδοσιν της παιδείας παρά τω ανδρικώ φύλω [Map of Greece showing the percentage of education level amongst men per province]
Ιωάννης Μεταξάς [Ioannis Metaxas]
Ιωάννης Μεταξάς [Ioannis Metaxas]
Ο Άγιος Νικόλαος [Saint Nicholas]
Ο Άγιος Νικόλαος [Saint Nicholas]
Graecia Antiqua ad Thucydidis historiam accomodata [Η Αρχαία Ελλάδα κατά την Ιστορία του Θουκυδίδη] [Ancient Greece, according to Thucydides History]
Graecia Antiqua ad Thucydidis historiam accomodata [Η Αρχαία Ελλάδα κατά την Ιστορία του Θουκυδίδη] [Ancient Greece, according to Thucydides History]
Athènes Moderne: La Cathédrale [Αι Νέαι Αθήναι: Η Μητρόπολις] [Modern Athens: The Cathedral]
Athènes Moderne: La Cathédrale [Αι Νέαι Αθήναι: Η Μητρόπολις] [Modern Athens: The Cathedral]
Μιχ. Χρυσοχόου, Χάρτης της προς την Ήπειρον και Μακεδονίαν οροθετικής γραμμής της Ελλάδος [Map of the epirotic and macedonian borders of Greece by Mich. Chrysohoou]
Μιχ. Χρυσοχόου, Χάρτης της προς την Ήπειρον και Μακεδονίαν οροθετικής γραμμής της Ελλάδος [Map of the epirotic and macedonian borders of Greece by Mich. Chrysohoou]
Athènes [Αθήνα] [Athens]
Athènes [Αθήνα] [Athens]
Dupuis
Dupuis
Donne dell' Isola di Paros [Γυναίκες της νήσου Πάρου] [Women of Paros island]
Donne dell' Isola di Paros [Γυναίκες της νήσου Πάρου] [Women of Paros island]
[Μέγας Ναπολέων] [Napoleon]
[Μέγας Ναπολέων] [Napoleon]
Ο Παρθενών τζαμί (εξ ανεκδότου πρωτοτύπου) [Parthenon as a mosque (copy of an unpublished prototype)]
Ο Παρθενών τζαμί (εξ ανεκδότου πρωτοτύπου) [Parthenon as a mosque (copy of an unpublished prototype)]
Φωκίς, Δωρίς και οι τόποι των Λοκρών κατά τον Βαρβιέ δου Βοκάγε [sic] δια την "Περιήγησιν του Νέου Αναχάρσιδος" [Fokida, Dorida and the territories of Locri according to Barbié du Bocage for the "Travel of Anacharsis the Younger"] [Fokis, Doris et les pays des Locri selon Barbié du Bocage pour "Le voyage du Jeune Anacharsis"]
Φωκίς, Δωρίς και οι τόποι των Λοκρών κατά τον Βαρβιέ δου Βοκάγε [sic] δια την "Περιήγησιν του Νέου Αναχάρσιδος" [Fokida, Dorida and the territories of Locri according to Barbié du Bocage for the "Travel of Anacharsis the Younger"] [Fokis, Doris et les pays des Locri selon Barbié du Bocage pour "Le voyage du Jeune Anacharsis"]
Athens [Αθήνα]
Athens [Αθήνα]
Η Αιτωλία και Ακαρνανία μετά της χερσονήσου Λευκάδος και των νήσων Κεφαλληνίας και Ιθάκης δια την "Περιήγησιν του Νέου Αναχάρσιδος" [L' Aetolie et l' Acarnanie avec la presqu'île de Lèucade et les îles de Cephallenie et d' Ithaque: Pour le Voyage du Jeune Anacharsis] [Aetolia and Acarnania with the Peninsula of Lefkada and the islands of Kefalonia and Ithaca for the Travels of Anacharsis the Younger]
Η Αιτωλία και Ακαρνανία μετά της χερσονήσου Λευκάδος και των νήσων Κεφαλληνίας και Ιθάκης δια την "Περιήγησιν του Νέου Αναχάρσιδος" [L' Aetolie et l' Acarnanie avec la presqu'île de Lèucade et les îles de Cephallenie et d' Ithaque: Pour le Voyage du Jeune Anacharsis] [Aetolia and Acarnania with the Peninsula of Lefkada and the islands of Kefalonia and Ithaca for the Travels of Anacharsis the Younger]
Plan de la ville et des ports de Rhodes [Χάρτης της πόλης και των λιμανιών της Ρόδου] [Plan of the city and the ports of Rhodes]
Plan de la ville et des ports de Rhodes [Χάρτης της πόλης και των λιμανιών της Ρόδου] [Plan of the city and the ports of Rhodes]
Nieuwe Kaart van het Turkschse Ryk gelegen in Europa, Asia en Africa [Νέος χάρτης των τουρκικών περιοχών στην Ευρώπη, την Ασία και την Αφρική] [New map of the turkish areas in Europe, Asia and Africa]
Nieuwe Kaart van het Turkschse Ryk gelegen in Europa, Asia en Africa [Νέος χάρτης των τουρκικών περιοχών στην Ευρώπη, την Ασία και την Αφρική] [New map of the turkish areas in Europe, Asia and Africa]
A New Map of Greece from the most recent surveys, including the frontier line [Νέος Χάρτης της Ελλάδας, συμπεριλαμβανομένης της συνοριακής γραμμής, βασισμένος στις πιο πρόσφατες μελέτες]
A New Map of Greece from the most recent surveys, including the frontier line [Νέος Χάρτης της Ελλάδας, συμπεριλαμβανομένης της συνοριακής γραμμής, βασισμένος στις πιο πρόσφατες μελέτες]
Demetrio Ipsilanti [Δημήτριος Υψηλάντης] [Dimitrios Ypsilantis] Bobolina [Μπουμπουλίνα] [Bouboulina]
Demetrio Ipsilanti [Δημήτριος Υψηλάντης] [Dimitrios Ypsilantis] Bobolina [Μπουμπουλίνα] [Bouboulina]
Plan des Environs d' Athènes [Χάρτης των περιχώρων των Αθηνών] [Map of the surroundings of Athens]
Plan des Environs d' Athènes [Χάρτης των περιχώρων των Αθηνών] [Map of the surroundings of Athens]
Acrocorinto [Ακροκόρινθος] [Acrocorinth]
Acrocorinto [Ακροκόρινθος] [Acrocorinth]
De Stad en Vesting van Navarino [Η πόλη του Ναβαρίνου] [The city of Navarino]
De Stad en Vesting van Navarino [Η πόλη του Ναβαρίνου] [The city of Navarino]
I. Metelin : Port Olivier [Μυτιλήνη: Το λιμάνι] [Island of Mytilini - Port]
I. Metelin : Port Olivier [Μυτιλήνη: Το λιμάνι] [Island of Mytilini - Port]
Delos [Δήλος]
Delos [Δήλος]
Vue générale de la plaine de Troye [Γενική άποψη της πεδιάδας της Τροίας] [General view of the plains of Troy]
Vue générale de la plaine de Troye [Γενική άποψη της πεδιάδας της Τροίας] [General view of the plains of Troy]
Levée du Siège de Rhodes, 19 Août 1480 [Λύση της πολιορκίας της Ρόδου, 19 Αυγούστου 1480] [Lifting of the Siege of Rhodes, 19 August 1480]
Levée du Siège de Rhodes, 19 Août 1480 [Λύση της πολιορκίας της Ρόδου, 19 Αυγούστου 1480] [Lifting of the Siege of Rhodes, 19 August 1480]
Athen, von den Ruinen des Tempels des Jupiter [Αθήνα, ερείπια του ναού του Δία] [Athens, ruins of the Temple of Jupiter]
Athen, von den Ruinen des Tempels des Jupiter [Αθήνα, ερείπια του ναού του Δία] [Athens, ruins of the Temple of Jupiter]
Corfou - La citadelle [Κέρκυρα - Το φρούριο]
Corfou - La citadelle [Κέρκυρα - Το φρούριο]
Installation of the Bishop in the Metropolitan Church at Magnesia, Asia Minor . Église métropolitaine de Magnésie, l' Asie Mineure [Ενθρόνιση επισκόπου στην Ιερά Μητρόπολη Μαγνησίας, Μικρά Ασία]
Installation of the Bishop in the Metropolitan Church at Magnesia, Asia Minor . Église métropolitaine de Magnésie, l' Asie Mineure [Ενθρόνιση επισκόπου στην Ιερά Μητρόπολη Μαγνησίας, Μικρά Ασία]
Greco [Έλληνας] [Greek]
Greco [Έλληνας] [Greek]
S. Sofia [Αγ. Σοφία]
S. Sofia [Αγ. Σοφία]
Ephesus. The castle of Aiasoluk in the distance. Ruines d' Éphèse et d' Aia Solouk. [Τα ερείπια της Εφέσου και στο βάθος το κάστρο Αγιά Σουλούκ]
Ephesus. The castle of Aiasoluk in the distance. Ruines d' Éphèse et d' Aia Solouk. [Τα ερείπια της Εφέσου και στο βάθος το κάστρο Αγιά Σουλούκ]
Phare d' Alexandrie [Ο Φάρος της Αλεξάνδρειας] [The Lighthouse of Alexandria]
Phare d' Alexandrie [Ο Φάρος της Αλεξάνδρειας] [The Lighthouse of Alexandria]
Vue du village de St. George de Skyros [Άποψη του χωριού του Αγ. Γεωργίου στη Σκύρο] [View of the village of St. George of Skyros]
Vue du village de St. George de Skyros [Άποψη του χωριού του Αγ. Γεωργίου στη Σκύρο] [View of the village of St. George of Skyros]
Souvenez vous de Marathon [Θυμηθείτε το Μαραθώνα] [Remember Marathon]
Souvenez vous de Marathon [Θυμηθείτε το Μαραθώνα] [Remember Marathon]
Pylos [Η Πύλος]
Pylos [Η Πύλος]
Ali Pacha, late Vizier of Jannina. [Αλή - Πασά, ο τελευταίος Βεζύρης των Ιωαννίνων.]
Ali Pacha, late Vizier of Jannina. [Αλή - Πασά, ο τελευταίος Βεζύρης των Ιωαννίνων.]
Description de la ville d' Alexandrie et des des Antiquités remarquables qu' on y voit. [Περιγραφή της πόλης της Αλεξάνδρειας και των αξιοθέατων αρχαιοτήτων] [Description of the town of Alexandria and its remarkable antiquities] Palais de Cléopâtre [Το παλάτι της Κλεοπάτρας] [The palace of Cleopatra] Obélisque d' Alexandrie [O Οβελίσκος της Αλεξάνδρειας] [Obelisk of Alexandria] / Construction intérieure des tours. [Εσωτερική κατασκευή των αψίδων] / [Interior construction of arches.]
Description de la ville d' Alexandrie et des des Antiquités remarquables qu' on y voit. [Περιγραφή της πόλης της Αλεξάνδρειας και των αξιοθέατων αρχαιοτήτων] [Description of the town of Alexandria and its remarkable antiquities] Palais de Cléopâtre [Το παλάτι της Κλεοπάτρας] [The palace of Cleopatra] Obélisque d' Alexandrie [O Οβελίσκος της Αλεξάνδρειας] [Obelisk of Alexandria] / Construction intérieure des tours. [Εσωτερική κατασκευή των αψίδων] / [Interior construction of arches.]
Talleyrand
Talleyrand
De stand en Kasteel van Korfu [Η πόλη και το κάστρο της Κέρκυρας] [The city and castle of Korfu]
De stand en Kasteel van Korfu [Η πόλη και το κάστρο της Κέρκυρας] [The city and castle of Korfu]
Veduta della Fortezza Vecchia di Corfu verso ostro [Άποψη του παλαιού φρουρίου της Κέρκυρας από το Νότο] [View of the old fortress of Corfu from south] Veduta della Fortezza Vecchia di Corfu verso tramontana [Άποψη του παλαιού φρουρίου της Κέρκυρας από το Βορρά] [View of the old fortress of Corfu from north]
Veduta della Fortezza Vecchia di Corfu verso ostro [Άποψη του παλαιού φρουρίου της Κέρκυρας από το Νότο] [View of the old fortress of Corfu from south] Veduta della Fortezza Vecchia di Corfu verso tramontana [Άποψη του παλαιού φρουρίου της Κέρκυρας από το Βορρά] [View of the old fortress of Corfu from north]
Vue du port d' Ithaque [Άποψη του λιμανιού της Ιθάκης] [View of the port of Ithaca]
Vue du port d' Ithaque [Άποψη του λιμανιού της Ιθάκης] [View of the port of Ithaca]
Γ. Σταύρος[G. Stavros]
Γ. Σταύρος[G. Stavros]
Prêtre Grec [Έλληνας ιερέας] [Greek priest]
Prêtre Grec [Έλληνας ιερέας] [Greek priest]
Deuil des Femmes Greques à Rama [Μοιρολόι Ελληνίδων γυναικών στη Ραμά] [Lament of Greek women at Rama] Bapteme des Grecs dans le Jourdan [Βάπτισμα Ελλήνων στον Ιορδάνη] [Christening of Greeks into the Jordan river]
Deuil des Femmes Greques à Rama [Μοιρολόι Ελληνίδων γυναικών στη Ραμά] [Lament of Greek women at Rama] Bapteme des Grecs dans le Jourdan [Βάπτισμα Ελλήνων στον Ιορδάνη] [Christening of Greeks into the Jordan river]
Vue de la Caserne des Calioundjis ou Soldats de marine [Άποψη του στρατώνα Calioundjis ή ναύτες] [View of the camp of Calioundjis or soldiers of the navy] / Vue de la seconde Porte du Serai appellée Orta-Kapousi [Άποψη της δεύτερης πόρτας του παλατιού που ονομάζεται Όρτα-Καπουζί] [View of the second door of the palace called Orta-Kapousi] / Vue de la Mosquee de sultan Mehemmed [Άποψη του μουσουλμανικού τεμένους του σουλτάνου Μεχμέτ] [View of the moslem temple of sultan Mehemmed]
Vue de la Caserne des Calioundjis ou Soldats de marine [Άποψη του στρατώνα Calioundjis ή ναύτες] [View of the camp of Calioundjis or soldiers of the navy] / Vue de la seconde Porte du Serai appellée Orta-Kapousi [Άποψη της δεύτερης πόρτας του παλατιού που ονομάζεται Όρτα-Καπουζί] [View of the second door of the palace called Orta-Kapousi] / Vue de la Mosquee de sultan Mehemmed [Άποψη του μουσουλμανικού τεμένους του σουλτάνου Μεχμέτ] [View of the moslem temple of sultan Mehemmed]
Vue de la côte de Santorin [Άποψη της ακτής της Σαντορίνης] [View of the coast of Santorini]
Vue de la côte de Santorin [Άποψη της ακτής της Σαντορίνης] [View of the coast of Santorini]
Panutzos Notaras: Minister of Finance in 1822, now President of the Executive Government in Greece = Panutzos Notaras: Ministre des Finances en 1822, à présent Président du Gouvernement exécutif de la Grece [Πανούτσος Νοταράς: Υπουργός των Οικονομικών το 1822, νυν Πρόεδρος της Εκτελεστικής Κυβέρνησης της Ελλάδος]
Panutzos Notaras: Minister of Finance in 1822, now President of the Executive Government in Greece = Panutzos Notaras: Ministre des Finances en 1822, à présent Président du Gouvernement exécutif de la Grece [Πανούτσος Νοταράς: Υπουργός των Οικονομικών το 1822, νυν Πρόεδρος της Εκτελεστικής Κυβέρνησης της Ελλάδος]
The sisters of Scio [Οι αδερφές της Χίου]
The sisters of Scio [Οι αδερφές της Χίου]
Le Patriarche des Grecs [Ο Πατριάρχης των Ελλήνων] [The Patriarch of Greek people]
Le Patriarche des Grecs [Ο Πατριάρχης των Ελλήνων] [The Patriarch of Greek people]
Ruines d'un temple à Euromus [Eρείπια ναού στον Εύρωμο] [Ruins of a temple in Euromus]
Ruines d'un temple à Euromus [Eρείπια ναού στον Εύρωμο] [Ruins of a temple in Euromus]
Vue de la fontaine Arethuse ['Αποψη της πηγής Αρέθουσας] [Sight of the fountain of Arethuse]
Vue de la fontaine Arethuse ['Αποψη της πηγής Αρέθουσας] [Sight of the fountain of Arethuse]
Αποτελέσματα 601 έως 700 από 2429