Grec Albanais. Lapon. Suédois [Αρβανίτης. Λάπωνας. Σουηδός] [Greek Albanian. Lapp. Swede]
Add to clipboard
Grec Albanais. Lapon. Suédois [Αρβανίτης. Λάπωνας. Σουηδός] [Greek Albanian. Lapp. Swede]
Graeciae Universae secundum hodiernum situm neoterica descriptio [Νεωτερική περιγραφή της σύγχρονης Ελλάδος] [New description of Modern Greece]
Add to clipboard
Graeciae Universae secundum hodiernum situm neoterica descriptio [Νεωτερική περιγραφή της σύγχρονης Ελλάδος] [New description of Modern Greece]
Frate Greco in schena [Έλληνας μοναχός εκ των όπισθεν] [The backside of Greek monk]
Add to clipboard
Frate Greco in schena [Έλληνας μοναχός εκ των όπισθεν] [The backside of Greek monk]
First gate of the Seraglio [Η κεντρική πύλη του παλατιού (ενν. Η αυτοκρατορική πύλη του Τοπ Καπί)]
Add to clipboard
First gate of the Seraglio [Η κεντρική πύλη του παλατιού (ενν. Η αυτοκρατορική πύλη του Τοπ Καπί)]
Évêque Grec Latin=Vescovo Greco Latino [Έλληνας-Λατίνος επίσκοπος] [Greek-Latin bishop]
Add to clipboard
Évêque Grec Latin=Vescovo Greco Latino [Έλληνας-Λατίνος επίσκοπος] [Greek-Latin bishop]
Ephesos [Έφεσος]
Add to clipboard
Ephesos [Έφεσος]
Donne dell' Isola di Paros [Γυναίκες της νήσου Πάρου] [Women of Paros island]
Add to clipboard
Donne dell' Isola di Paros [Γυναίκες της νήσου Πάρου] [Women of Paros island]
Demetrio Ipsilanti [Δημήτριος Υψηλάντης] [Dimitrios Ypsilantis] Bobolina [Μπουμπουλίνα] [Bouboulina]
Add to clipboard
Demetrio Ipsilanti [Δημήτριος Υψηλάντης] [Dimitrios Ypsilantis] Bobolina [Μπουμπουλίνα] [Bouboulina]
Demetrio Ipsilanti [Δημήτριος Υψηλάντης] [Dimitrios Ypsilantis]
Add to clipboard
Demetrio Ipsilanti [Δημήτριος Υψηλάντης] [Dimitrios Ypsilantis]
Cypri insulae nova descript. [Νέα περιγραφή της νήσου Κύπρου] [New description of the island of Cyprus] / Lemnos insulae [Το νησί της Λήμνου] [The island of Lemnos]
Add to clipboard
Cypri insulae nova descript. [Νέα περιγραφή της νήσου Κύπρου] [New description of the island of Cyprus] / Lemnos insulae [Το νησί της Λήμνου] [The island of Lemnos]
Coron [Κορώνη]
Add to clipboard
Coron [Κορώνη]
Corinth [Κόρινθος]
Add to clipboard
Corinth [Κόρινθος]
Corfu and Manduchio from Mount Olivet [Η Κέρκυρα και το Μαντούκι από το όρος Olivet]
Add to clipboard
Corfu and Manduchio from Mount Olivet [Η Κέρκυρα και το Μαντούκι από το όρος Olivet]
Corfou=Corfu [Κέρκυρα]
Add to clipboard
Corfou=Corfu [Κέρκυρα]
Corfou - La citadelle [Κέρκυρα - Το φρούριο]
Add to clipboard
Corfou - La citadelle [Κέρκυρα - Το φρούριο]
Convent of St Saba [Μονή του Αγίου Σάββα]
Add to clipboard
Convent of St Saba [Μονή του Αγίου Σάββα]
Constantinople [Κωσταντινούπολη]
Add to clipboard
Constantinople [Κωσταντινούπολη]
Constantinople [Κωσταντινούπολη]
Add to clipboard
Constantinople [Κωσταντινούπολη]
Constantinople [Κωνσταντινούπολη]
Add to clipboard
Constantinople [Κωνσταντινούπολη]
Constantinople (From Pera) [Kωσταντινούπολη (Από το Πέρα)]
Add to clipboard
Constantinople (From Pera) [Kωσταντινούπολη (Από το Πέρα)]
Constantine Canaris [Κωνσταντίνος Κανάρης]
Add to clipboard
Constantine Canaris [Κωνσταντίνος Κανάρης]
Chourchid [Χουρσίτ]
Add to clipboard
Chourchid [Χουρσίτ]
Chourchid [Χουρσίτ]
Add to clipboard
Chourchid [Χουρσίτ]
Chemie-Schule Eidgen Polytechnikum IV Curs 1894-95 [Σχολή Χημείας του Ελβετικού Πολυτεχνείου, 4η τάξη του έτους 1894-1895] [School of Chemistry, Swiss Polytechnic institute, 4th class of the year 1894-95]
Add to clipboard
Chemie-Schule Eidgen Polytechnikum IV Curs 1894-95 [Σχολή Χημείας του Ελβετικού Πολυτεχνείου, 4η τάξη του έτους 1894-1895] [School of Chemistry, Swiss Polytechnic institute, 4th class of the year 1894-95]
[Chan zu Corinth] [Χάνι στην Κόρινθο] [Inn situated in Corinth]
Add to clipboard
[Chan zu Corinth] [Χάνι στην Κόρινθο] [Inn situated in Corinth]
Cessione delle isole Ionie alla Grecia [Ένωση της Επτανήσου με την Ελλάδα] [Cession of the Ionian Islands in Greece]
Add to clipboard
Cessione delle isole Ionie alla Grecia [Ένωση της Επτανήσου με την Ελλάδα] [Cession of the Ionian Islands in Greece]
Cephalonia [Κεφαλονιά]
Add to clipboard
Cephalonia [Κεφαλονιά]
Carte des Écoles Chrétiennes de la Macédoine [Χάρτης των Χριστιανικών Σχολείων της Μακεδονίας] [Map of the Christian Schools of Macedonia]
Add to clipboard
Carte des Écoles Chrétiennes de la Macédoine [Χάρτης των Χριστιανικών Σχολείων της Μακεδονίας] [Map of the Christian Schools of Macedonia]
Carte de la Thessalie et de la Macedoine [Χάρτης της Θεσσαλίας και της Μακεδονίας] [Map of Thessalia and Macedonia]
Add to clipboard
Carte de la Thessalie et de la Macedoine [Χάρτης της Θεσσαλίας και της Μακεδονίας] [Map of Thessalia and Macedonia]
Carte de la Morée [Χάρτης του Μορέως] [Map of Moreas]
Add to clipboard
Carte de la Morée [Χάρτης του Μορέως] [Map of Moreas]
Carte de l' île de Crète [Χάρτης της νήσου Κρήτης] [Map of the island of Crete]
Add to clipboard
Carte de l' île de Crète [Χάρτης της νήσου Κρήτης] [Map of the island of Crete]
Bubolino [Μπουμπουλίνα]
Add to clipboard
Bubolino [Μπουμπουλίνα]
Bourgeoises de l'île de Tine [Πολίτες του νησιού της Τήνου] [Citizens of the island of Tinos] Servantes de l'île de Tine [Υπηρέτριες του νησιού της Τήνου] Servants of the island of Tinos
Add to clipboard
Bourgeoises de l'île de Tine [Πολίτες του νησιού της Τήνου] [Citizens of the island of Tinos] Servantes de l'île de Tine [Υπηρέτριες του νησιού της Τήνου] Servants of the island of Tinos
Bokhara - Usbeks [Μπουχάρα - Ουζμπέκοι] [Bukhara - Uzbeks]
Add to clipboard
Bokhara - Usbeks [Μπουχάρα - Ουζμπέκοι] [Bukhara - Uzbeks]
Bobolina [Μπουμπουλίνα] [Bouboulina]
Add to clipboard
Bobolina [Μπουμπουλίνα] [Bouboulina]
Bajazette, Imperatore dei Turchi (1390). [Βαγιαζήτ, αυτοκράτορας των Τούρκων (1390).] [Bajazette, emperor of Turks (1390).]
Add to clipboard
Bajazette, Imperatore dei Turchi (1390). [Βαγιαζήτ, αυτοκράτορας των Τούρκων (1390).] [Bajazette, emperor of Turks (1390).]
Athènes Moderne: La Cathédrale [Αι Νέαι Αθήναι: Η Μητρόπολις] [Modern Athens: The Cathedral]
Add to clipboard
Athènes Moderne: La Cathédrale [Αι Νέαι Αθήναι: Η Μητρόπολις] [Modern Athens: The Cathedral]
Athènes [Αθήνα] [Athens]
Add to clipboard
Athènes [Αθήνα] [Athens]
Athenae ex parte boreali [Άποψη της Αθήνας από τα βόρεια] [Athens from the North] Athenae ex parte Marina [Άποψη της Αθήνας από τη θάλασσα] [Athens as can be seen, while at sea]
Add to clipboard
Athenae ex parte boreali [Άποψη της Αθήνας από τα βόρεια] [Athens from the North] Athenae ex parte Marina [Άποψη της Αθήνας από τη θάλασσα] [Athens as can be seen, while at sea]
Asia [Ασία]
Add to clipboard
Asia [Ασία]
Ancona [Ανκόνα]
Add to clipboard
Ancona [Ανκόνα]
Aly Bey, Capitan Pacha [Αλή Μπέη, καπουδάν πασάς]
Add to clipboard
Aly Bey, Capitan Pacha [Αλή Μπέη, καπουδάν πασάς]
Albania [Αλβανία]
Add to clipboard
Albania [Αλβανία]
Albanaise de Sicyone [Αλβανίδα από τη Σικυώνα] [Albanian woman from Sicyon]
Add to clipboard
Albanaise de Sicyone [Αλβανίδα από τη Σικυώνα] [Albanian woman from Sicyon]
A New Map of Greece from the most recent surveys, including the frontier line [Νέος Χάρτης της Ελλάδας, συμπεριλαμβανομένης της συνοριακής γραμμής, βασισμένος στις πιο πρόσφατες μελέτες]
Add to clipboard
A New Map of Greece from the most recent surveys, including the frontier line [Νέος Χάρτης της Ελλάδας, συμπεριλαμβανομένης της συνοριακής γραμμής, βασισμένος στις πιο πρόσφατες μελέτες]
A new map of antient Thrace as also of the northern parts of Old Greece, viz Macedonia, and Thessalia. [Nέος χάρτης της αρχαίας Θράκης, όπως επίσης και των βορείων τμημάτων της Παλαιάς Ελλάδας, δηλαδή της Μακεδονίας και της Θεσσαλίας]
Add to clipboard
A new map of antient Thrace as also of the northern parts of Old Greece, viz Macedonia, and Thessalia. [Nέος χάρτης της αρχαίας Θράκης, όπως επίσης και των βορείων τμημάτων της Παλαιάς Ελλάδας, δηλαδή της Μακεδονίας και της Θεσσαλίας]
A Greek caloyer=Caloyer Grec [Έλληνας καλόγερος]
Add to clipboard
A Greek caloyer=Caloyer Grec [Έλληνας καλόγερος]
A comfortable thing to be a King of Greece [Αναπαυτικό το να είναι κανείς Βασιλιάς της Ελλάδος]
Add to clipboard
A comfortable thing to be a King of Greece [Αναπαυτικό το να είναι κανείς Βασιλιάς της Ελλάδος]
6. Βώλος [6. Volos]
Add to clipboard
6. Βώλος [6. Volos]
5. Άρτα (Τρίκκαλα) [5. Arta (Trikala)]
Add to clipboard
5. Άρτα (Τρίκκαλα) [5. Arta (Trikala)]
4ον έτος του Συντάγματος, Ζήσης Σωτηρίου [4th year of the Constitution, Zisis Sotiriou]
Add to clipboard
4ον έτος του Συντάγματος, Ζήσης Σωτηρίου [4th year of the Constitution, Zisis Sotiriou]
4. Παραμυθιά (Κέρκυρα) [4. Paramithia (Corfu)]
Add to clipboard
4. Παραμυθιά (Κέρκυρα) [4. Paramithia (Corfu)]
3. Λάρισσα [3. Larissa]
Add to clipboard
3. Λάρισσα [3. Larissa]
2. Ιωάννινα [2. Ioannina]
Add to clipboard
2. Ιωάννινα [2. Ioannina]
1. Αργυρόκαστρον [1. Berat]
Add to clipboard
1. Αργυρόκαστρον [1. Berat]
«Παραβολική δύναμις της κατά εθνότητας βιομηχανίας των νομών Αϊδινίου, Προύσσης και Ικονίου» (Χαρτογρ. 33)
Add to clipboard
«Παραβολική δύναμις της κατά εθνότητας βιομηχανίας των νομών Αϊδινίου, Προύσσης και Ικονίου» (Χαρτογρ. 33)