Προεπισκόπηση εκτύπωσης Κλείσιμο

Εμφανίζει 2429 αποτελέσματα

Αρχειακή περιγραφή
Γενικά Αρχεία του Κράτους - Κεντρική Υπηρεσία Ελληνικά
Προεπισκόπηση εκτύπωσης Προβολή:
Donne dell' Isola di Paros [Γυναίκες της νήσου Πάρου] [Women of Paros island]
Donne dell' Isola di Paros [Γυναίκες της νήσου Πάρου] [Women of Paros island]
Athènes [Αθήνα] [Athens]
Athènes [Αθήνα] [Athens]
Athènes Moderne: La Cathédrale [Αι Νέαι Αθήναι: Η Μητρόπολις] [Modern Athens: The Cathedral]
Athènes Moderne: La Cathédrale [Αι Νέαι Αθήναι: Η Μητρόπολις] [Modern Athens: The Cathedral]
Θράκη. Thraciae veteris typus [Θράκη. Αποτύπωση της παλαιάς Θράκης) [Thrace. Mapping of old Thrace]
Θράκη. Thraciae veteris typus [Θράκη. Αποτύπωση της παλαιάς Θράκης) [Thrace. Mapping of old Thrace]
Κωνστ. Βότσαρης: Στρατηγός κατά την Επανάστασιν του 1821 [Const. Votsaris: General during the Revolution of 1821]
Κωνστ. Βότσαρης: Στρατηγός κατά την Επανάστασιν του 1821 [Const. Votsaris: General during the Revolution of 1821]
Θέατρον του Πολέμου [Theatre of War]
Θέατρον του Πολέμου [Theatre of War]
Η ανάληψη του Ιησού Χριστού [The assumption of Jesus Christ]
Η ανάληψη του Ιησού Χριστού [The assumption of Jesus Christ]
De Stadt Modon [Η πόλη της Μεθώνης] [The city of Methoni]
De Stadt Modon [Η πόλη της Μεθώνης] [The city of Methoni]
Ησαΐας Π. Δαλιάννης, Αγωνιστής του 1821 [Isaias P. Daliannis, Revolutionary of the Greek Revolution of 1821]
Ησαΐας Π. Δαλιάννης, Αγωνιστής του 1821 [Isaias P. Daliannis, Revolutionary of the Greek Revolution of 1821]
Η είσοδος του Βασιλέως Όθωνος εις Ναύπλιον [The arrival of King Otho at the city of Nafplio]
Η είσοδος του Βασιλέως Όθωνος εις Ναύπλιον [The arrival of King Otho at the city of Nafplio]
Macedonia, Thessalia, Epirus [Μακεδονία, Θεσσαλία, Ήπειρος]
Macedonia, Thessalia, Epirus [Μακεδονία, Θεσσαλία, Ήπειρος]
Vue de la tour Saint Nicolas à Rhodes [Άποψη του πύργου του Αγίου Νικολάου στη Ρόδο] [View of the tower of St. Nicolas of Rhodes]
Vue de la tour Saint Nicolas à Rhodes [Άποψη του πύργου του Αγίου Νικολάου στη Ρόδο] [View of the tower of St. Nicolas of Rhodes]
Χάρτης της Νήσου Κρήτης [Map of the island of Crete]
Χάρτης της Νήσου Κρήτης [Map of the island of Crete]
First gate of the Seraglio [Η κεντρική πύλη του παλατιού (ενν. Η αυτοκρατορική πύλη του Τοπ Καπί)]
First gate of the Seraglio [Η κεντρική πύλη του παλατιού (ενν. Η αυτοκρατορική πύλη του Τοπ Καπί)]
Religioso Greco [Έλληνας μοναχός] [Religious Greek]
Religioso Greco [Έλληνας μοναχός] [Religious Greek]
Plan du Port et mouillage de Naples de Romanie [Χάρτης του λιμανιού και των αγκυροβολίων του Ναυπλίου] [Plan of the Port and the anchorage of Nafplio]
Plan du Port et mouillage de Naples de Romanie [Χάρτης του λιμανιού και των αγκυροβολίων του Ναυπλίου] [Plan of the Port and the anchorage of Nafplio]
1.Grand prêtre 2. Prétresse de Diane 3. Vestale 4. Victimaire [1. Μέγας Ιερέας 2. Ιέρεια της Αρτέμιδος 3. Εστιάδα 4. Δήμιος] [1. Grand priest 2. Priestess of Diana 3. Vestal 4. Executioner]
1.Grand prêtre 2. Prétresse de Diane 3. Vestale 4. Victimaire [1. Μέγας Ιερέας 2. Ιέρεια της Αρτέμιδος 3. Εστιάδα 4. Δήμιος] [1. Grand priest 2. Priestess of Diana 3. Vestal 4. Executioner]
Aly Bey, Capitan Pacha [Αλή Μπέη, καπουδάν πασάς]
Aly Bey, Capitan Pacha [Αλή Μπέη, καπουδάν πασάς]
The rocks of Suli [Οι βράχοι του Σουλίου]
The rocks of Suli [Οι βράχοι του Σουλίου]
Megara [Μέγαρα]
Megara [Μέγαρα]
Γρηγόριος Ε' [Gregory V]
Γρηγόριος Ε' [Gregory V]
Ο Ήρως της Ελληνικής Επαναστάσεως 1821 [The hero of the 1821 Greek War of Independence]
Ο Ήρως της Ελληνικής Επαναστάσεως 1821 [The hero of the 1821 Greek War of Independence]
5. Άρτα (Τρίκκαλα) [5. Arta (Trikala)]
5. Άρτα (Τρίκκαλα) [5. Arta (Trikala)]
Ο Άγιος Δημήτριος [Saint Demetrius]
Ο Άγιος Δημήτριος [Saint Demetrius]
Larissa [Λάρισα]
Larissa [Λάρισα]
Griechenland und dessen Inseln: Zur Reise des Jüngern Anacharsis [Η Ελλάδα και τα νησιά της: Για την "Περιήγησιν του Νέου Αναχάρσιδος"] [Greece and its islands: For the Travels of Anacharsis the Younger]
Griechenland und dessen Inseln: Zur Reise des Jüngern Anacharsis [Η Ελλάδα και τα νησιά της: Για την "Περιήγησιν του Νέου Αναχάρσιδος"] [Greece and its islands: For the Travels of Anacharsis the Younger]
Morea [Μορέας]
Morea [Μορέας]
Napoli di Malvasia [Η Νάπολη της Μονεμβασιάς] [Napoli of Monemvasia]
Napoli di Malvasia [Η Νάπολη της Μονεμβασιάς] [Napoli of Monemvasia]
Malvasia, assediata dall' Armi della serenissima Republica di Venetia [Η Μονεμβασιά, πολιορκούμενη από τα στρατεύματα της Γαληνοτάτης Δημοκρατίας της Βενετίας] [Monemvasia, beseiged by the army of the most Serene Republic of Venice]
Malvasia, assediata dall' Armi della serenissima Republica di Venetia [Η Μονεμβασιά, πολιορκούμενη από τα στρατεύματα της Γαληνοτάτης Δημοκρατίας της Βενετίας] [Monemvasia, beseiged by the army of the most Serene Republic of Venice]
Macedonia, Epirus et Achaia [Μακεδονία, Ήπειρος και Αχαΐα]
Macedonia, Epirus et Achaia [Μακεδονία, Ήπειρος και Αχαΐα]
Graeciae pars septentrionalis [Το βόρειο τμήμα της Ελλάδας] [The northern part of Greece]
Graeciae pars septentrionalis [Το βόρειο τμήμα της Ελλάδας] [The northern part of Greece]
Χάρτης της Νέας Μεγάλης Ελλάδας [Map of a New Great Greece]
Χάρτης της Νέας Μεγάλης Ελλάδας [Map of a New Great Greece]
Macedonia Alexandri M. patria illustris [Μακεδονία: ένδοξη πατρίδα του Μεγάλου Αλεξάνδρου] [Macedonia: illustrious homeland of Alexander the Great]
Macedonia Alexandri M. patria illustris [Μακεδονία: ένδοξη πατρίδα του Μεγάλου Αλεξάνδρου] [Macedonia: illustrious homeland of Alexander the Great]
[Νησιά του Σαρωνικού και τμήμα των Κυκλάδων] [Islands of Saronic Gulf and part of Cyclades]
[Νησιά του Σαρωνικού και τμήμα των Κυκλάδων] [Islands of Saronic Gulf and part of Cyclades]
[Πολεμική σκηνή] [War fight scene]
[Πολεμική σκηνή] [War fight scene]
[Ελευθέριος Βενιζέλος] [Eleutherios Venizelos]
[Ελευθέριος Βενιζέλος] [Eleutherios Venizelos]
Ruins of Thisbe, Boetia [Ερείπια της Θίσβης, Βοιωτία]
Ruins of Thisbe, Boetia [Ερείπια της Θίσβης, Βοιωτία]
Constantinople [Κωσταντινούπολη]
Constantinople [Κωσταντινούπολη]
Ancona [Ανκόνα]
Ancona [Ανκόνα]
1.Primat d'Athènes. 2. Dame d'Athènes. 3. et 4. Femmes de Missolonghi [1. Πρωθιεράρχης της Αθήνας. 2. Κυρία της Αθήνας 3. και 4. Γυναίκες του Μεσολογγίου.] [1.The Headpriest of Athens. 2. Dame of Athens. 3. and 4. Women of Messologhi.]
1.Primat d'Athènes. 2. Dame d'Athènes. 3. et 4. Femmes de Missolonghi [1. Πρωθιεράρχης της Αθήνας. 2. Κυρία της Αθήνας 3. και 4. Γυναίκες του Μεσολογγίου.] [1.The Headpriest of Athens. 2. Dame of Athens. 3. and 4. Women of Messologhi.]
Albania [Αλβανία]
Albania [Αλβανία]
[Ο Κολοσσός της Ρόδου] [Colossus of Rhodes]
[Ο Κολοσσός της Ρόδου] [Colossus of Rhodes]
Femme d' État grec de la ville Pera [Ελληνίδα από την πόλη Πέρα] [Greek woman from the city of Pera]
Femme d' État grec de la ville Pera [Ελληνίδα από την πόλη Πέρα] [Greek woman from the city of Pera]
Carte de la Troade [Χάρτης της Τροίας] [Map of Troy]
Carte de la Troade [Χάρτης της Τροίας] [Map of Troy]
L'Élide et la Triphylie, avec l'Île de Zacynthe: Pour le Voyage du Jeune Anacharsis [Η Ήλιδα και η Τριφυλία με το νησί της Ζακύνθου: Για την "Περιήγησιν του Νέου Αναχάρσιδος"] [Elis and Triphylia along with the island of Zakynthos: For the Travels of Anacharsis the Younger]
L'Élide et la Triphylie, avec l'Île de Zacynthe: Pour le Voyage du Jeune Anacharsis [Η Ήλιδα και η Τριφυλία με το νησί της Ζακύνθου: Για την "Περιήγησιν του Νέου Αναχάρσιδος"] [Elis and Triphylia along with the island of Zakynthos: For the Travels of Anacharsis the Younger]
Map of Greece [Χάρτης της Ελλάδας]
Map of Greece [Χάρτης της Ελλάδας]
La Corinthie, la Sicyonie, la Phliasie et l'Achaie: Pour le Voyage du Jeune Anacharsis [Η Κορινθία, η Σικυωνία, η Φλιασία και η Αχαΐα: Για την Περιήγησιν του Νέου Αναχάρσιδος] [Corinthia, Sicyone, Phliase and Achaia: For the Travel of Anacharsis the Younger]
La Corinthie, la Sicyonie, la Phliasie et l'Achaie: Pour le Voyage du Jeune Anacharsis [Η Κορινθία, η Σικυωνία, η Φλιασία και η Αχαΐα: Για την Περιήγησιν του Νέου Αναχάρσιδος] [Corinthia, Sicyone, Phliase and Achaia: For the Travel of Anacharsis the Younger]
L'Arcadie: Pour le voyage du Jeune Anacharsis [Η Αρκαδία: Για την "Περιήγησιν του Νέου Αναχάρσιδος"] [Arcadia: For the Travels of Anacharsis the Younger]
L'Arcadie: Pour le voyage du Jeune Anacharsis [Η Αρκαδία: Για την "Περιήγησιν του Νέου Αναχάρσιδος"] [Arcadia: For the Travels of Anacharsis the Younger]
Κων. Ζάππας [Kon. Zappas]
Κων. Ζάππας [Kon. Zappas]
Ελλάς=Graecia, Sophiani [Ελλάδα. Η Eλλάδα του Σοφιανού] [Greece. Greece of Sophianos]
Ελλάς=Graecia, Sophiani [Ελλάδα. Η Eλλάδα του Σοφιανού] [Greece. Greece of Sophianos]
Ιωάννης Π. Μαυρομιχάλης [Ioannis P. Mauromichalis]
Ιωάννης Π. Μαυρομιχάλης [Ioannis P. Mauromichalis]
Κυριακούλης Μαυρομιχάλης [Kyriakoulis Mauromichalis]
Κυριακούλης Μαυρομιχάλης [Kyriakoulis Mauromichalis]
Fortezza di Margaritin nella Provincia della ... [Φρούριο του Μαργαριτίου στην επαρχία ...]
Fortezza di Margaritin nella Provincia della ... [Φρούριο του Μαργαριτίου στην επαρχία ...]
Πέτρος Κυριακούλη Μαυρομιχάλης [Petros Kyriakiouli Mauromichalis]
Πέτρος Κυριακούλη Μαυρομιχάλης [Petros Kyriakiouli Mauromichalis]
Carte de la Morée [Χάρτης του Μορέως] [Map of Moreas]
Carte de la Morée [Χάρτης του Μορέως] [Map of Moreas]
[Ιωάννης Καποδίστριας] [Ioannis Kapodistrias]
[Ιωάννης Καποδίστριας] [Ioannis Kapodistrias]
Maurocordato [Μαυροκορδάτος]
Maurocordato [Μαυροκορδάτος]
Stanchiò, ò Stangio [Νήσος Κως] [Island of Kos]
Stanchiò, ò Stangio [Νήσος Κως] [Island of Kos]
Isola di Stanchiò, ò Lango [Η νήσος Κως] [The island of Kos]
Isola di Stanchiò, ò Lango [Η νήσος Κως] [The island of Kos]
Rhodes with the Colossus as it formerly stood [Η Ρόδος με τον Κολοσσό, στη παλαιότερη θέση του]
Rhodes with the Colossus as it formerly stood [Η Ρόδος με τον Κολοσσό, στη παλαιότερη θέση του]
Moglie d' un Arconte - Arconte Greco [Σύζυγος Άρχοντα - Έλληνας Άρχοντας] [A Lord's Wife - Greek Lord]
Moglie d' un Arconte - Arconte Greco [Σύζυγος Άρχοντα - Έλληνας Άρχοντας] [A Lord's Wife - Greek Lord]
Vinc[enzo] Coronelli, cosmografo della Serenissima Republica di Venetia [Vinc[enzo] Coronelli, κοσμογράφος της Γαληνότατης Δημοκρατίας της Βενετίας]
Vinc[enzo] Coronelli, cosmografo della Serenissima Republica di Venetia [Vinc[enzo] Coronelli, κοσμογράφος της Γαληνότατης Δημοκρατίας της Βενετίας]
Syrie Moderne [Σύγχρονη Συρία] [Modern Syria]
Syrie Moderne [Σύγχρονη Συρία] [Modern Syria]
"Αέεραα!!" ["Aeeraa!!"]
"Αέεραα!!" ["Aeeraa!!"]
Sidon [Σιδώνα]
Sidon [Σιδώνα]
Griechenlands Befreiung = La Grèce délivrée = The deliverance of Greece = Η αναγέννησις της Ελλάδος
Griechenlands Befreiung = La Grèce délivrée = The deliverance of Greece = Η αναγέννησις της Ελλάδος
Panorama von Athen [Πανόραμα της Αθήνας] [Panorama of Athens]
Panorama von Athen [Πανόραμα της Αθήνας] [Panorama of Athens]
Nicolas et l' Amiral Parker [Ο τσάρος Νικόλαος και ο ναύαρχος Πάρκερ]
Nicolas et l' Amiral Parker [Ο τσάρος Νικόλαος και ο ναύαρχος Πάρκερ]
Ιστορικός χάρτης της Αρχαίας Ελλάδος [Historical map of Αncient Greece]
Ιστορικός χάρτης της Αρχαίας Ελλάδος [Historical map of Αncient Greece]
Χάρτης της νήσου Κάσου [Map of Kassos island]
Χάρτης της νήσου Κάσου [Map of Kassos island]
Χάρτης του Αγίου Όρους Άθω [Map of Μount Athos]
Χάρτης του Αγίου Όρους Άθω [Map of Μount Athos]
Η γιγαντομαχία των Eυζώνων εις την μάχην της Μανωλιάσας τη 19 Φεβρουαρίου 1913, εκ του Ελληνοτουρκικού Πολέμου του 1912-1913 = Le combat géant des Euzones à Manoliassa le 19/4 Mars 1913, la guerre gréco-turque de 1912-1913 [The giant fight of the Evzones at Manoliassa on the 19th of February 1913, from the Greco-Turkish War of 1912-1913]
Η γιγαντομαχία των Eυζώνων εις την μάχην της Μανωλιάσας τη 19 Φεβρουαρίου 1913, εκ του Ελληνοτουρκικού Πολέμου του 1912-1913 = Le combat géant des Euzones à Manoliassa le 19/4 Mars 1913, la guerre gréco-turque de 1912-1913 [The giant fight of the Evzones at Manoliassa on the 19th of February 1913, from the Greco-Turkish War of 1912-1913]
Greek mountaineers [Έλληνες ορεσίβιοι]
Greek mountaineers [Έλληνες ορεσίβιοι]
Ephesos [Έφεσος]
Ephesos [Έφεσος]
The Temple of Theseus [Το Θησείο]
The Temple of Theseus [Το Θησείο]
The Acropolis. Athens [Η Ακρόπολη. Αθήνα]
The Acropolis. Athens [Η Ακρόπολη. Αθήνα]
Our artist with the Greeks: Athenian troops at drill [Ο καλλιτέχνης μας με τους Έλληνες: Αθηναϊκά στρατεύματα σε άσκηση]
Our artist with the Greeks: Athenian troops at drill [Ο καλλιτέχνης μας με τους Έλληνες: Αθηναϊκά στρατεύματα σε άσκηση]
Prospetto di Volo [Άποψη του Βόλου] [View of Volos]
Prospetto di Volo [Άποψη του Βόλου] [View of Volos]
Isthmus of Corinth: With Cenchrea. From the Acro-Corinthus [Ο Ισθμός της Κορίνθου με το λιμάνι των Κεγχρεών από τον Ακροκόρινθο]
Isthmus of Corinth: With Cenchrea. From the Acro-Corinthus [Ο Ισθμός της Κορίνθου με το λιμάνι των Κεγχρεών από τον Ακροκόρινθο]
The rocks of Suli [Οι βράχοι του Σουλίου]
The rocks of Suli [Οι βράχοι του Σουλίου]
Vue de Delphes et des deux roches du Parnasse [Άποψη των Δελφών και των δύο βράχων του Παρνασσού] [View of Delphes and the two rocks of Parnassus]
Vue de Delphes et des deux roches du Parnasse [Άποψη των Δελφών και των δύο βράχων του Παρνασσού] [View of Delphes and the two rocks of Parnassus]
Graeciae pars septentrionalis [Το βόρειο τμήμα της Ελλάδας] [The northern part of Greece]
Graeciae pars septentrionalis [Το βόρειο τμήμα της Ελλάδας] [The northern part of Greece]
[Chan zu Corinth] [Χάνι στην Κόρινθο] [Inn situated in Corinth]
[Chan zu Corinth] [Χάνι στην Κόρινθο] [Inn situated in Corinth]
Plan de l' île de Zante [Χάρτης της νήσου Ζακύνθου] [Map of the island Zakynthos]
Plan de l' île de Zante [Χάρτης της νήσου Ζακύνθου] [Map of the island Zakynthos]
Imperium Turcicum in Europa, Asia et Africa regiones proprias, tributarias, clientelares... [Η Οθωμανική αυτοκρατορία στην Ευρώπη, Ασία και Αφρική: περιφέρειες κυρίαρχες, φόρου υποτελείς, υποτελείς ...] [The Ottoman Empire in Europe, Asia and Africa: main, tributary and subordinate ...]
Imperium Turcicum in Europa, Asia et Africa regiones proprias, tributarias, clientelares... [Η Οθωμανική αυτοκρατορία στην Ευρώπη, Ασία και Αφρική: περιφέρειες κυρίαρχες, φόρου υποτελείς, υποτελείς ...] [The Ottoman Empire in Europe, Asia and Africa: main, tributary and subordinate ...]
Historia [Ιστορία] [History]
Historia [Ιστορία] [History]
Achaia vetus et nova ... [Αχαΐα, παλαιά και νέα ...] [Achaia, old and modern ...]
Achaia vetus et nova ... [Αχαΐα, παλαιά και νέα ...] [Achaia, old and modern ...]
Albania propria overo superiore, detta anche Macedonia occidentale [Αλβανία, κυρίως το ανώτερο τμήμα της, που ονομάζεται επίσης και Δυτική Μακεδονία] [Albania, especially its superior part, which is also called Western Macedonia]
Albania propria overo superiore, detta anche Macedonia occidentale [Αλβανία, κυρίως το ανώτερο τμήμα της, που ονομάζεται επίσης και Δυτική Μακεδονία] [Albania, especially its superior part, which is also called Western Macedonia]
Suite de l' Histoire de Macédoine depuis l' an 3796 jusqu'à l'an 3827 [Συνέχεια της ιστορίας της Μακεδονίας από το έτος 3796 μέχρι το έτος 3827] [Continuance of Macedonia's history from the year 3796 up to the year 3827]
Suite de l' Histoire de Macédoine depuis l' an 3796 jusqu'à l'an 3827 [Συνέχεια της ιστορίας της Μακεδονίας από το έτος 3796 μέχρι το έτος 3827] [Continuance of Macedonia's history from the year 3796 up to the year 3827]
Constantine Canaris [Κωνσταντίνος Κανάρης]
Constantine Canaris [Κωνσταντίνος Κανάρης]
Plan de la ville de Candie [Σχέδιο της πόλης του Ηρακλείου] [Plan of the city of Heraklion]
Plan de la ville de Candie [Σχέδιο της πόλης του Ηρακλείου] [Plan of the city of Heraklion]
Bubolino [Μπουμπουλίνα]
Bubolino [Μπουμπουλίνα]
Lord Byron [Λόρδος Βύρων]
Lord Byron [Λόρδος Βύρων]
Hellas oder Griechenland [Ελλάδα] [Hellas or Greece]
Hellas oder Griechenland [Ελλάδα] [Hellas or Greece]
Χάρτης της Τουρκικής Αυτοκρατορίας συνταχθείς επί τη βάσει νεωτάτων πληροφοριών [Map of the Turkish Empire based on the latest information]
Χάρτης της Τουρκικής Αυτοκρατορίας συνταχθείς επί τη βάσει νεωτάτων πληροφοριών [Map of the Turkish Empire based on the latest information]
Attack on the convent of Arkadi, Crete, by the Turkish soldiers [Επίθεση στη μονή Αρκαδίου, στην Κρήτη, από Τούρκους στρατιώτες]
Attack on the convent of Arkadi, Crete, by the Turkish soldiers [Επίθεση στη μονή Αρκαδίου, στην Κρήτη, από Τούρκους στρατιώτες]
Deuil des Femmes Greques à Rama [Μοιρολόι Ελληνίδων γυναικών στη Ραμά] [Lament of Greek women at Rama] / Baptême des Grecs dans le Jourdain [Βάπτισμα Ελλήνων στον Ιορδάνη] [Christening of Greeks in the Jordan river]
Deuil des Femmes Greques à Rama [Μοιρολόι Ελληνίδων γυναικών στη Ραμά] [Lament of Greek women at Rama] / Baptême des Grecs dans le Jourdain [Βάπτισμα Ελλήνων στον Ιορδάνη] [Christening of Greeks in the Jordan river]
[Χάρτες της Βορειοδυτικής Ελλάδας, Χάρτης Ευρώπης και Παγκόσμιος Χάρτης] [Maps of northwestern Greece, Map of Europe and Universal Map]
[Χάρτες της Βορειοδυτικής Ελλάδας, Χάρτης Ευρώπης και Παγκόσμιος Χάρτης] [Maps of northwestern Greece, Map of Europe and Universal Map]
2. Ιωάννινα [2. Ioannina]
2. Ιωάννινα [2. Ioannina]
Συλλογή Θεόδωρου Μαλισιάνκου (Κ421)
Συλλογή Θεόδωρου Μαλισιάνκου (Κ421)
Αποτελέσματα 301 έως 400 από 2429