Showing 2429 results

Archival description
Γενικά Αρχεία του Κράτους - Κεντρική Υπηρεσία Greek
Print preview View:
Ο Άγιος Νικόλαος [Saint Nicholas]
Ο Άγιος Νικόλαος [Saint Nicholas]
Graecia Antiqua ad Thucydidis historiam accomodata [Η Αρχαία Ελλάδα κατά την Ιστορία του Θουκυδίδη] [Ancient Greece, according to Thucydides History]
Graecia Antiqua ad Thucydidis historiam accomodata [Η Αρχαία Ελλάδα κατά την Ιστορία του Θουκυδίδη] [Ancient Greece, according to Thucydides History]
Athènes Moderne: La Cathédrale [Αι Νέαι Αθήναι: Η Μητρόπολις] [Modern Athens: The Cathedral]
Athènes Moderne: La Cathédrale [Αι Νέαι Αθήναι: Η Μητρόπολις] [Modern Athens: The Cathedral]
Η ανάληψη του Ιησού Χριστού [The assumption of Jesus Christ]
Η ανάληψη του Ιησού Χριστού [The assumption of Jesus Christ]
Μιχ. Χρυσοχόου, Χάρτης της προς την Ήπειρον και Μακεδονίαν οροθετικής γραμμής της Ελλάδος [Map of the epirotic and macedonian borders of Greece by Mich. Chrysohoou]
Μιχ. Χρυσοχόου, Χάρτης της προς την Ήπειρον και Μακεδονίαν οροθετικής γραμμής της Ελλάδος [Map of the epirotic and macedonian borders of Greece by Mich. Chrysohoou]
Athènes [Αθήνα] [Athens]
Athènes [Αθήνα] [Athens]
Ο Παρθενών τζαμί (εξ ανεκδότου πρωτοτύπου) [Parthenon as a mosque (copy of an unpublished prototype)]
Ο Παρθενών τζαμί (εξ ανεκδότου πρωτοτύπου) [Parthenon as a mosque (copy of an unpublished prototype)]
Athens [Αθήνα]
Athens [Αθήνα]
Nieuwe Kaart van het Turkschse Ryk gelegen in Europa, Asia en Africa [Νέος χάρτης των τουρκικών περιοχών στην Ευρώπη, την Ασία και την Αφρική] [New map of the turkish areas in Europe, Asia and Africa]
Nieuwe Kaart van het Turkschse Ryk gelegen in Europa, Asia en Africa [Νέος χάρτης των τουρκικών περιοχών στην Ευρώπη, την Ασία και την Αφρική] [New map of the turkish areas in Europe, Asia and Africa]
A New Map of Greece from the most recent surveys, including the frontier line [Νέος Χάρτης της Ελλάδας, συμπεριλαμβανομένης της συνοριακής γραμμής, βασισμένος στις πιο πρόσφατες μελέτες]
A New Map of Greece from the most recent surveys, including the frontier line [Νέος Χάρτης της Ελλάδας, συμπεριλαμβανομένης της συνοριακής γραμμής, βασισμένος στις πιο πρόσφατες μελέτες]
Plan des Environs d' Athènes [Χάρτης των περιχώρων των Αθηνών] [Map of the surroundings of Athens]
Plan des Environs d' Athènes [Χάρτης των περιχώρων των Αθηνών] [Map of the surroundings of Athens]
Acrocorinto [Ακροκόρινθος] [Acrocorinth]
Acrocorinto [Ακροκόρινθος] [Acrocorinth]
De Stad en Vesting van Navarino [Η πόλη του Ναβαρίνου] [The city of Navarino]
De Stad en Vesting van Navarino [Η πόλη του Ναβαρίνου] [The city of Navarino]
Delos [Δήλος]
Delos [Δήλος]
Vue générale de la plaine de Troye [Γενική άποψη της πεδιάδας της Τροίας] [General view of the plains of Troy]
Vue générale de la plaine de Troye [Γενική άποψη της πεδιάδας της Τροίας] [General view of the plains of Troy]
Levée du Siège de Rhodes, 19 Août 1480 [Λύση της πολιορκίας της Ρόδου, 19 Αυγούστου 1480] [Lifting of the Siege of Rhodes, 19 August 1480]
Levée du Siège de Rhodes, 19 Août 1480 [Λύση της πολιορκίας της Ρόδου, 19 Αυγούστου 1480] [Lifting of the Siege of Rhodes, 19 August 1480]
Athen, von den Ruinen des Tempels des Jupiter [Αθήνα, ερείπια του ναού του Δία] [Athens, ruins of the Temple of Jupiter]
Athen, von den Ruinen des Tempels des Jupiter [Αθήνα, ερείπια του ναού του Δία] [Athens, ruins of the Temple of Jupiter]
Corfou - La citadelle [Κέρκυρα - Το φρούριο]
Corfou - La citadelle [Κέρκυρα - Το φρούριο]
Greco [Έλληνας] [Greek]
Greco [Έλληνας] [Greek]
Ephesus. The castle of Aiasoluk in the distance. Ruines d' Éphèse et d' Aia Solouk. [Τα ερείπια της Εφέσου και στο βάθος το κάστρο Αγιά Σουλούκ]
Ephesus. The castle of Aiasoluk in the distance. Ruines d' Éphèse et d' Aia Solouk. [Τα ερείπια της Εφέσου και στο βάθος το κάστρο Αγιά Σουλούκ]
Phare d' Alexandrie [Ο Φάρος της Αλεξάνδρειας] [The Lighthouse of Alexandria]
Phare d' Alexandrie [Ο Φάρος της Αλεξάνδρειας] [The Lighthouse of Alexandria]
Vue du village de St. George de Skyros [Άποψη του χωριού του Αγ. Γεωργίου στη Σκύρο] [View of the village of St. George of Skyros]
Vue du village de St. George de Skyros [Άποψη του χωριού του Αγ. Γεωργίου στη Σκύρο] [View of the village of St. George of Skyros]
Souvenez vous de Marathon [Θυμηθείτε το Μαραθώνα] [Remember Marathon]
Souvenez vous de Marathon [Θυμηθείτε το Μαραθώνα] [Remember Marathon]
Pylos [Η Πύλος]
Pylos [Η Πύλος]
Description de la ville d' Alexandrie et des des Antiquités remarquables qu' on y voit. [Περιγραφή της πόλης της Αλεξάνδρειας και των αξιοθέατων αρχαιοτήτων] [Description of the town of Alexandria and its remarkable antiquities] Palais de Cléopâtre [Το παλάτι της Κλεοπάτρας] [The palace of Cleopatra] Obélisque d' Alexandrie [O Οβελίσκος της Αλεξάνδρειας] [Obelisk of Alexandria] / Construction intérieure des tours. [Εσωτερική κατασκευή των αψίδων] / [Interior construction of arches.]
Description de la ville d' Alexandrie et des des Antiquités remarquables qu' on y voit. [Περιγραφή της πόλης της Αλεξάνδρειας και των αξιοθέατων αρχαιοτήτων] [Description of the town of Alexandria and its remarkable antiquities] Palais de Cléopâtre [Το παλάτι της Κλεοπάτρας] [The palace of Cleopatra] Obélisque d' Alexandrie [O Οβελίσκος της Αλεξάνδρειας] [Obelisk of Alexandria] / Construction intérieure des tours. [Εσωτερική κατασκευή των αψίδων] / [Interior construction of arches.]
De stand en Kasteel van Korfu [Η πόλη και το κάστρο της Κέρκυρας] [The city and castle of Korfu]
De stand en Kasteel van Korfu [Η πόλη και το κάστρο της Κέρκυρας] [The city and castle of Korfu]
Veduta della Fortezza Vecchia di Corfu verso ostro [Άποψη του παλαιού φρουρίου της Κέρκυρας από το Νότο] [View of the old fortress of Corfu from south] Veduta della Fortezza Vecchia di Corfu verso tramontana [Άποψη του παλαιού φρουρίου της Κέρκυρας από το Βορρά] [View of the old fortress of Corfu from north]
Veduta della Fortezza Vecchia di Corfu verso ostro [Άποψη του παλαιού φρουρίου της Κέρκυρας από το Νότο] [View of the old fortress of Corfu from south] Veduta della Fortezza Vecchia di Corfu verso tramontana [Άποψη του παλαιού φρουρίου της Κέρκυρας από το Βορρά] [View of the old fortress of Corfu from north]
Vue du port d' Ithaque [Άποψη του λιμανιού της Ιθάκης] [View of the port of Ithaca]
Vue du port d' Ithaque [Άποψη του λιμανιού της Ιθάκης] [View of the port of Ithaca]
Prêtre Grec [Έλληνας ιερέας] [Greek priest]
Prêtre Grec [Έλληνας ιερέας] [Greek priest]
Deuil des Femmes Greques à Rama [Μοιρολόι Ελληνίδων γυναικών στη Ραμά] [Lament of Greek women at Rama] Bapteme des Grecs dans le Jourdan [Βάπτισμα Ελλήνων στον Ιορδάνη] [Christening of Greeks into the Jordan river]
Deuil des Femmes Greques à Rama [Μοιρολόι Ελληνίδων γυναικών στη Ραμά] [Lament of Greek women at Rama] Bapteme des Grecs dans le Jourdan [Βάπτισμα Ελλήνων στον Ιορδάνη] [Christening of Greeks into the Jordan river]
Vue de la Caserne des Calioundjis ou Soldats de marine [Άποψη του στρατώνα Calioundjis ή ναύτες] [View of the camp of Calioundjis or soldiers of the navy] / Vue de la seconde Porte du Serai appellée Orta-Kapousi [Άποψη της δεύτερης πόρτας του παλατιού που ονομάζεται Όρτα-Καπουζί] [View of the second door of the palace called Orta-Kapousi] / Vue de la Mosquee de sultan Mehemmed [Άποψη του μουσουλμανικού τεμένους του σουλτάνου Μεχμέτ] [View of the moslem temple of sultan Mehemmed]
Vue de la Caserne des Calioundjis ou Soldats de marine [Άποψη του στρατώνα Calioundjis ή ναύτες] [View of the camp of Calioundjis or soldiers of the navy] / Vue de la seconde Porte du Serai appellée Orta-Kapousi [Άποψη της δεύτερης πόρτας του παλατιού που ονομάζεται Όρτα-Καπουζί] [View of the second door of the palace called Orta-Kapousi] / Vue de la Mosquee de sultan Mehemmed [Άποψη του μουσουλμανικού τεμένους του σουλτάνου Μεχμέτ] [View of the moslem temple of sultan Mehemmed]
Le Patriarche des Grecs [Ο Πατριάρχης των Ελλήνων] [The Patriarch of Greek people]
Le Patriarche des Grecs [Ο Πατριάρχης των Ελλήνων] [The Patriarch of Greek people]
Vue de la fontaine Arethuse ['Αποψη της πηγής Αρέθουσας] [Sight of the fountain of Arethuse]
Vue de la fontaine Arethuse ['Αποψη της πηγής Αρέθουσας] [Sight of the fountain of Arethuse]
Vue du temple de Minerve-Suniade [Άποψη του ναού της Σουνιάδος Αθηνάς] [Sight of the temple of Minerva/Athena]
Vue du temple de Minerve-Suniade [Άποψη του ναού της Σουνιάδος Αθηνάς] [Sight of the temple of Minerva/Athena]
Vue de Delphes et des deux roches du Parnasse [Άποψη των Δελφών και των δύο βράχων του Παρνασσού] [View of Delphi and the two rocks of Parnassus]
Vue de Delphes et des deux roches du Parnasse [Άποψη των Δελφών και των δύο βράχων του Παρνασσού] [View of Delphi and the two rocks of Parnassus]
Plan des ruines d' Assos [Τοπογραφικός χάρτης των ερειπίων της Άσσου] [Plan of the ruins of Assos] / Vue restaurée de la Ville d' Assos [Άποψη της Άσσου μετά την αναστύλωσή της] [Plan of ancient Assos after its' restoration]
Plan des ruines d' Assos [Τοπογραφικός χάρτης των ερειπίων της Άσσου] [Plan of the ruins of Assos] / Vue restaurée de la Ville d' Assos [Άποψη της Άσσου μετά την αναστύλωσή της] [Plan of ancient Assos after its' restoration]
Sdilles Grande, olim Rhenaea Insula, porto, Sdilles Picciola [Η Μεγάλη Δήλος, η άλλοτε αποκαλούμενη Ρηνεία, το λιμάνι και η Mικρή Δήλος] [Grand Delos, in the past called island of Rheneia, the port and Small Delos] Caloiero dalla parte d' Ostro / [Η νότια πλευρά του Καλόγερου] [Caloiero from the South]
Sdilles Grande, olim Rhenaea Insula, porto, Sdilles Picciola [Η Μεγάλη Δήλος, η άλλοτε αποκαλούμενη Ρηνεία, το λιμάνι και η Mικρή Δήλος] [Grand Delos, in the past called island of Rheneia, the port and Small Delos] Caloiero dalla parte d' Ostro / [Η νότια πλευρά του Καλόγερου] [Caloiero from the South]
Vue de la tour Saint Nicolas à Rhodes [Άποψη του πύργου του Αγίου Νικολάου στη Ρόδο] [View of Saint Nicolas tower in Rhodes] Vue d' un château et de plusieurs tombeaux près des ruines de Telmissus [Άποψη φρουρίου και επιτύμβιων μνημείων κοντά στα ερείπια της Τελμισσού] [View of a castle and of tombs close to the ruins of Telmissus]
Vue de la tour Saint Nicolas à Rhodes [Άποψη του πύργου του Αγίου Νικολάου στη Ρόδο] [View of Saint Nicolas tower in Rhodes] Vue d' un château et de plusieurs tombeaux près des ruines de Telmissus [Άποψη φρουρίου και επιτύμβιων μνημείων κοντά στα ερείπια της Τελμισσού] [View of a castle and of tombs close to the ruins of Telmissus]
Vue de la fontaine de Scio [Άποψη της κεντρικής βρύσης στην πόλη της Χίου] [View of the fountain of Chios]
Vue de la fontaine de Scio [Άποψη της κεντρικής βρύσης στην πόλη της Χίου] [View of the fountain of Chios]
Jardin de l' île de Scio [Κήπος του νησιού της Χίου]
Jardin de l' île de Scio [Κήπος του νησιού της Χίου]
Vue de Smyrne [Άποψη της Σμύρνης] [View of Smyrna]
Vue de Smyrne [Άποψη της Σμύρνης] [View of Smyrna]
Vue interieure de l' église de l' Αpocalipse [Εσωτερική άποψη του ναού της Αποκάλυψης] [Interior view of the church of the Αpocalipse] Femmes de l' île de Pathmos [Women of the island of Pathmos] / [Γυναίκες του νησιού Πάτμου]
Vue interieure de l' église de l' Αpocalipse [Εσωτερική άποψη του ναού της Αποκάλυψης] [Interior view of the church of the Αpocalipse] Femmes de l' île de Pathmos [Women of the island of Pathmos] / [Γυναίκες του νησιού Πάτμου]
Revue après la prise de Constantine. 1837 [Επιθεώρηση μετά την κατάληψη της Κωνσταντίνης. 1837] [Inspection after the conquest of Constantine. 1837]
Revue après la prise de Constantine. 1837 [Επιθεώρηση μετά την κατάληψη της Κωνσταντίνης. 1837] [Inspection after the conquest of Constantine. 1837]
Vue du bourg San-Nicolo [Άποψη της πόλης του Αγίου Νικολάου] [View of the San-Nicolo town]
Vue du bourg San-Nicolo [Άποψη της πόλης του Αγίου Νικολάου] [View of the San-Nicolo town]
Macedonia Alexandri M. patria illustris [Μακεδονία: η ένδοξη πατρίδα του Μ. Αλεξάνδρου] [Macedonia: the famous homeland of Alexander the Great]
Macedonia Alexandri M. patria illustris [Μακεδονία: η ένδοξη πατρίδα του Μ. Αλεξάνδρου] [Macedonia: the famous homeland of Alexander the Great]
Griechenlands Befreiung = La Grèce délivrée = The deliverance of Greece = Η αναγέννησις της Ελλάδος
Griechenlands Befreiung = La Grèce délivrée = The deliverance of Greece = Η αναγέννησις της Ελλάδος
Πάνθεο ηρώων του '21 [Pantheon of the heros of the 1821 Greek War of Independence]
Πάνθεο ηρώων του '21 [Pantheon of the heros of the 1821 Greek War of Independence]
[Αναμνήσεις και έμπνευσις του Ιωάννου Μακρυγιάννη] [Memories and inspiration of Yannis Makriyannis]
[Αναμνήσεις και έμπνευσις του Ιωάννου Μακρυγιάννη] [Memories and inspiration of Yannis Makriyannis]
Trachten und Gebräuche der Neugriechen [Ενδυμασίες και έθιμα των Νεοελλήνων] [Costumes and customs of Modern Greeks]
Trachten und Gebräuche der Neugriechen [Ενδυμασίες και έθιμα των Νεοελλήνων] [Costumes and customs of Modern Greeks]
Cyprus Insula [Το νησί της Κύπρου] [The island of Cyprus] Candia, olim Creta [Candia, άλλοτε Κρήτη] [Candia, formerly Crete]
Cyprus Insula [Το νησί της Κύπρου] [The island of Cyprus] Candia, olim Creta [Candia, άλλοτε Κρήτη] [Candia, formerly Crete]
Santa Sofia [Αγία Σοφία]
Santa Sofia [Αγία Σοφία]
Sidon [Σιδώνα]
Sidon [Σιδώνα]
Graeciae Universae secundum hodiernum situm neoterica descriptio [Νεωτερική περιγραφή της σύγχρονης Ελλάδος] [New description of Modern Greece]
Graeciae Universae secundum hodiernum situm neoterica descriptio [Νεωτερική περιγραφή της σύγχρονης Ελλάδος] [New description of Modern Greece]
"Αέεραα!!" ["Aeeraa!!"]
"Αέεραα!!" ["Aeeraa!!"]
Turkey in Europe [Η Τουρκία στην Ευρώπη]
Turkey in Europe [Η Τουρκία στην Ευρώπη]
Syrie Moderne [Σύγχρονη Συρία] [Modern Syria]
Syrie Moderne [Σύγχρονη Συρία] [Modern Syria]
Porto di Calusimiones nell' isola di Candia [Όρμος των Καλών Λιμένων στη νήσο Κρήτη] [The bay of "Kaloi Limenes" on the island of Crete]
Porto di Calusimiones nell' isola di Candia [Όρμος των Καλών Λιμένων στη νήσο Κρήτη] [The bay of "Kaloi Limenes" on the island of Crete]
Isola di Piscopia [Η νήσος Τήλος] [Tilos island]
Isola di Piscopia [Η νήσος Τήλος] [Tilos island]
Isola di Rodi [Η νήσος Ρόδος] [Island of Rhodes]
Isola di Rodi [Η νήσος Ρόδος] [Island of Rhodes]
Souverains et Chefs d' États de l' Europe [Ηγεμόνες και Αρχηγοί των κρατών της Ευρώπης] [Sovereigns and Heads of European States]
Souverains et Chefs d' États de l' Europe [Ηγεμόνες και Αρχηγοί των κρατών της Ευρώπης] [Sovereigns and Heads of European States]
[Ελληνίδα αγωνίστρια του 1821 δίπλα στην κούνια του μωρού της] [Greek female fighter of 1821 by the cradle of her baby]
[Ελληνίδα αγωνίστρια του 1821 δίπλα στην κούνια του μωρού της] [Greek female fighter of 1821 by the cradle of her baby]
Vinc[enzo] Coronelli, cosmografo della Serenissima Republica di Venetia [Vinc[enzo] Coronelli, κοσμογράφος της Γαληνότατης Δημοκρατίας της Βενετίας]
Vinc[enzo] Coronelli, cosmografo della Serenissima Republica di Venetia [Vinc[enzo] Coronelli, κοσμογράφος της Γαληνότατης Δημοκρατίας της Βενετίας]
John Logotheti. Senator of the Executive Body of the Greek Parliament [Ιωάννης Λογοθέτης. Γερουσιαστής του Εκτελεστικού Σώματος της Ελληνικής Κυβέρνησης]
John Logotheti. Senator of the Executive Body of the Greek Parliament [Ιωάννης Λογοθέτης. Γερουσιαστής του Εκτελεστικού Σώματος της Ελληνικής Κυβέρνησης]
Acrocorinto [Ακροκόρινθος] [Acrocorinth]
Acrocorinto [Ακροκόρινθος] [Acrocorinth]
Souveraines de l' Europe [Βασίλισσες, κυρίαρχοι της Ευρώπης] [Sovereigns of Europe]
Souveraines de l' Europe [Βασίλισσες, κυρίαρχοι της Ευρώπης] [Sovereigns of Europe]
Codrus [Κόδρος]
Codrus [Κόδρος]
Miaulis - Mahmud II [Μιαούλης - Μαχμούτ Β']
Miaulis - Mahmud II [Μιαούλης - Μαχμούτ Β']
Isola e forte di Calamo [Η νήσος Κάλαμος και το κάστρο της] [The island and fortress of Kalamos]
Isola e forte di Calamo [Η νήσος Κάλαμος και το κάστρο της] [The island and fortress of Kalamos]
Bokhara - Usbeks [Μπουχάρα - Ουζμπέκοι] [Bukhara - Uzbeks]
Bokhara - Usbeks [Μπουχάρα - Ουζμπέκοι] [Bukhara - Uzbeks]
Metrophanes Critopulus [Μητροφάνης Κριτόπουλος]
Metrophanes Critopulus [Μητροφάνης Κριτόπουλος]
Moglie d' un Arconte - Arconte Greco [Σύζυγος Άρχοντα - Έλληνας Άρχοντας] [A Lord's Wife - Greek Lord]
Moglie d' un Arconte - Arconte Greco [Σύζυγος Άρχοντα - Έλληνας Άρχοντας] [A Lord's Wife - Greek Lord]
Rhodes with the Colossus as it formerly stood [Η Ρόδος με τον Κολοσσό, στη παλαιότερη θέση του]
Rhodes with the Colossus as it formerly stood [Η Ρόδος με τον Κολοσσό, στη παλαιότερη θέση του]
Δημήτριος Γαλανός [Dimitrios Galanos]
Δημήτριος Γαλανός [Dimitrios Galanos]
Frate Greco in schena [Έλληνας μοναχός εκ των όπισθεν] [The backside of Greek monk]
Frate Greco in schena [Έλληνας μοναχός εκ των όπισθεν] [The backside of Greek monk]
Principe Napoleone Bonaparte [Ο Πρίγκηπας Ναπολέων Βοναπάρτης] [Prince Napoleon Bonaparte]
Principe Napoleone Bonaparte [Ο Πρίγκηπας Ναπολέων Βοναπάρτης] [Prince Napoleon Bonaparte]
Cessione delle isole Ionie alla Grecia [Ένωση της Επτανήσου με την Ελλάδα] [Cession of the Ionian Islands in Greece]
Cessione delle isole Ionie alla Grecia [Ένωση της Επτανήσου με την Ελλάδα] [Cession of the Ionian Islands in Greece]
Carte de la Grèce Ancienne [Χάρτης της αρχαίας Ελλάδας] [Map of Ancient Greece]
Carte de la Grèce Ancienne [Χάρτης της αρχαίας Ελλάδας] [Map of Ancient Greece]
Isola di Stanchiò, ò Lango [Η νήσος Κως] [The island of Kos]
Isola di Stanchiò, ò Lango [Η νήσος Κως] [The island of Kos]
Aenae Trojani navigatio ad Virgilij sex priores Aeneidos [The sea journey of the Trojan Aeneas according to the first six books of Aeneid] [To θαλασσινό ταξίδι του Αινεία του Τρώου σύμφωνα με τα πρώτα έξι βιβλία της Αινειάδος του Βιργίλιου]
Aenae Trojani navigatio ad Virgilij sex priores Aeneidos [The sea journey of the Trojan Aeneas according to the first six books of Aeneid] [To θαλασσινό ταξίδι του Αινεία του Τρώου σύμφωνα με τα πρώτα έξι βιβλία της Αινειάδος του Βιργίλιου]
Stanchiò, ò Stangio [Νήσος Κως] [Island of Kos]
Stanchiò, ò Stangio [Νήσος Κως] [Island of Kos]
Grèce Ancienne, partie méridionale [Η αρχαία Ελλάδα, νότιο τμήμα] [Ancient Greece, south part]
Grèce Ancienne, partie méridionale [Η αρχαία Ελλάδα, νότιο τμήμα] [Ancient Greece, south part]
The Greek Patriarch (of Constantinople, 18th Century) [Ο Έλληνας Πατριάρχης (της Κωνσταντινούπολης, 18ος Αιώνας)]
The Greek Patriarch (of Constantinople, 18th Century) [Ο Έλληνας Πατριάρχης (της Κωνσταντινούπολης, 18ος Αιώνας)]
Chourchid [Χουρσίτ]
Chourchid [Χουρσίτ]
Chourchid [Χουρσίτ]
Chourchid [Χουρσίτ]
Albanaise de Sicyone [Αλβανίδα από τη Σικυώνα] [Albanian woman from Sicyon]
Albanaise de Sicyone [Αλβανίδα από τη Σικυώνα] [Albanian woman from Sicyon]
A Greek caloyer=Caloyer Grec [Έλληνας καλόγερος]
A Greek caloyer=Caloyer Grec [Έλληνας καλόγερος]
Maurocordato [Μαυροκορδάτος]
Maurocordato [Μαυροκορδάτος]
Th. Maitland [Θωμάς Μαίτλαντ]
Th. Maitland [Θωμάς Μαίτλαντ]
Ο Πατριάρχης Ιωάννης ο Βέκκος [Patriarch Ioannis Vekkos]
Ο Πατριάρχης Ιωάννης ο Βέκκος [Patriarch Ioannis Vekkos]
Μίλοσχ Οβρένοβιτζ [Miloš Obrenović]
Μίλοσχ Οβρένοβιτζ [Miloš Obrenović]
[Ιωάννης Καποδίστριας] [Ioannis Kapodistrias]
[Ιωάννης Καποδίστριας] [Ioannis Kapodistrias]
Αλέξανδρος Μαυροκορδάτος ο "εξ απορρήτων" [Alexander Mavrocordatos, the "a secretis"]
Αλέξανδρος Μαυροκορδάτος ο "εξ απορρήτων" [Alexander Mavrocordatos, the "a secretis"]
Les estats de l'Empire des Turqs en Asie [Οι κτήσεις της Αυτοκρατορίας των Τούρκων στην Ασία] [The territories and possessions of the Empire of Turks in Asia]
Les estats de l'Empire des Turqs en Asie [Οι κτήσεις της Αυτοκρατορίας των Τούρκων στην Ασία] [The territories and possessions of the Empire of Turks in Asia]
Cerigo [Κύθηρα]
Cerigo [Κύθηρα]
European dominions of the Ottomans. Οr Turkey in Europe [Ευρωπαϊκές κτήσεις των Οθωμανών. Ή η Τουρκία στην Ευρώπη]
European dominions of the Ottomans. Οr Turkey in Europe [Ευρωπαϊκές κτήσεις των Οθωμανών. Ή η Τουρκία στην Ευρώπη]
Les Côtes de la Grèce et l' Archipel [Οι ακτές της Ελλάδας και το Αρχιπέλαγος] [The coasts of Greece and the Archipelago]
Les Côtes de la Grèce et l' Archipel [Οι ακτές της Ελλάδας και το Αρχιπέλαγος] [The coasts of Greece and the Archipelago]
Turquie Européenne [Ευρωπαϊκή Τουρκία] [European Turkey]
Turquie Européenne [Ευρωπαϊκή Τουρκία] [European Turkey]
Carte de la Morée [Χάρτης του Μορέως] [Map of Moreas]
Carte de la Morée [Χάρτης του Μορέως] [Map of Moreas]
Πέτρος Κυριακούλη Μαυρομιχάλης [Petros Kyriakiouli Mauromichalis]
Πέτρος Κυριακούλη Μαυρομιχάλης [Petros Kyriakiouli Mauromichalis]
Fortezza di Margaritin nella Provincia della ... [Φρούριο του Μαργαριτίου στην επαρχία ...]
Fortezza di Margaritin nella Provincia della ... [Φρούριο του Μαργαριτίου στην επαρχία ...]
Results 501 to 600 of 2429