Identity area
Reference code
Title
Date(s)
- 1945-1974 (Creation)
Level of description
Fonds
Extent and medium
2 αρχειακά κουτιά
Context area
Name of creator
Biographical history
Ο Κοσμάς Πολίτης (λογοτεχνικό ψευδώνυμο του Πάρη Ταβελούδη) γεννήθηκε στην Αθήνα το 1888. Το 1890 η οικογένειά του εγκαταστάθηκε στη Σμύρνη, όπου και μεγάλωσε. Αποφοίτησε από το Αμερικανικό Κολλέγιο της Σμύρνης και στη συνέχεια εργάστηκε ως υπάλληλος σε τράπεζες της ίδιας πόλης. Μετά τη Μικρασιατική Καταστροφή προσλήφθηκε σε τράπεζες της Μασσαλίας, του Παρισιού και του Λονδίνου. Το 1924 εργάστηκε στο υποκατάστημα της Ιονικής Τραπέζης στο Λονδίνο και την ίδια χρονιά μετατέθηκε στην Αθήνα. Το 1942 υποχρεώθηκε να αποχωρήσει από την Τράπεζα λόγω έντονων ψυχολογικών προβλημάτων του ύστερα από το θάνατο της κόρης του. Ήταν από τα ιδρυτικά μέλη της ΕΔΑ το 1951 και υποψήφιος βουλευτής του κόμματος στις εκλογές του ίδιου χρόνου. Συνελήφθη από την Ασφάλεια μετά το πραξικόπημα του 1967 και απελευθερώθηκε ύστερα από προσπάθειες της Τατιάνας Μιλλιέξ. Πέθανε το 1974.
Ο Κοσμάς Πολίτης υπήρξε από τους πιο αξιόλογους πεζογράφους της γενιάς του ’30 και δεινός μεταφρα-στής. Μετά την αποχώρησή του από την Τράπεζα και ως το θάνατό του πηγή βιοπορισμού του, εκτός από το συγγραφικό του έργο, ήταν οι μεταφράσεις λογοτεχνίας. Το πρώτο του μυθιστόρημα ήταν το Λεμονοδάσος (1930) και ακολούθησαν η Εκάτη (1934), η Eroica (1938) που πήρε το κρατικό βραβείο μυθιστορήματος, η Κορομηλιά (1959, κρατικό βραβείο διηγήματος), Στου Χατζηφράγκου (1963, Α΄κρατικό βραβείο μυθιστορήματος) κ.ά.
Το πλούσιο μεταφραστικό του έργο περιλαμβάνει βιβλία μεγάλων συγγραφέων όπως των Βοκκάκιου, Λ. Αραγκόν, Π. Μπακ, Α. Κρόνιν, Χ. Τζαίημς, Ρ. Κίπλινγκ, Σ. Μωμ, Α. Μορουά, Ε. Α. Πόε, Φ. Σαγκάν κ.ά.
Archival history
Immediate source of acquisition or transfer
Μέρος του αρχείου αγοράστηκε από τις εκδόσεις Φέξη (Α.Ε. 317) και μέρος του -η μετάφραση της μελέτης «Βυζάντιον», των ποιημάτων του Λόρκα και τμήματος της αυτοβιογραφίας του Σουλτσμπέργκερ- από τις εκδόσεις Καραβία (Α.Ε. 509).
Content and structure area
Scope and content
Χειρόγραφο διηγήματος του Κοσμά Πολίτη και χειρόγραφα μεταφράσεων λογοτεχνικών έργων:
Φάκελος 1. ΧΕΙΡΟΓΡΑΦΑ ΔΙΗΓΗΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΡΑΣΕΩΝ
- Χειρόγραφο διήγημα του Κοσμά Πολίτη με τίτλο «Ένα διπλό» (1945)
Χειρόγραφα μεταφράσεων των έργων:
-
Ουίλιαμ Φώκνερ, Άγρια Φοινικόδενδρα. 56 σελ.
-
Φρανσουάζ Σαγκάν, Σας αρέσει ο Μπραμς. 28 σελ. δακτυλόγραφες, 116 σελ. χειρόγραφες, σκίτσα των πρωταγωνιστών και του εξωφύλλου της έκδοσης.
-
[Louis Charles Royer], Το χωριό της αμαρτίας. 214 σελ. Η ταύτιση του συγγραφέα του πρωτοτύπου οφείλεται στον Γιώργο Καλλίνη, μελετητή και βιβλιογράφο του Κ. Πολίτη.
-
Βυζάντιον (μελέτη). 195 σελ. Σύμφωνα με τον Γιώργο Καλλίνη πρόκειται πιθανώς για την μελέτη του Deno John Geanakopoulos, Ο αυτοκράτωρ Μιχαήλ Παλαιολόγος και η Δύση (1258-1282). Μελέτη επί των βυζαντινών-λατινικών σχέσεων.
-
Φεδερίκο Γκαρθία Λόρκα, Ποιήματα. 95 σελ.
Φάκελος 2. ΧΕΙΡΟΓΡΑΦΟ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ
Πρόκειται για την αυτοβιογραφία του Σουλτσμπέργκερ, αμερικανού πολεμικού ανταποκριτή κατά τη διάρκεια του Β΄ Παγκοσμίου πολέμου. 1154 σελίδες. Ένα τμήμα της μετάφρασης αγοράστηκε από τις εκδόσεις Φέξη και άλλο από τις εκδόσεις Καραβία.
Appraisal, destruction and scheduling
Accruals
System of arrangement
Θεματική, κατά έργο.
Conditions of access and use area
Conditions governing access
Conditions governing reproduction
Language of material
Script of material
Language and script notes
Physical characteristics and technical requirements
Finding aids
Allied materials area
Existence and location of originals
Existence and location of copies
Related units of description
Publication note
Notes area
Note
Note
Alternative identifier(s)
Access points
Subject access points
Place access points
Name access points
Genre access points
Description control area
Description identifier
Institution identifier
Rules and/or conventions used
ΔΙΠΑΠ (Γ) 2η έκδοση
Dates of creation revision deletion
Script(s)
Sources
Δελτίο περιγραφής Φορέα.