Print preview Close

Showing 257 results

Archival description
Print preview View:
Griechenlands Befreiung = La Grèce délivrée = The deliverance of Greece = Η αναγέννησις της Ελλάδος
Griechenlands Befreiung = La Grèce délivrée = The deliverance of Greece = Η αναγέννησις της Ελλάδος
Panorama von Athen [Πανόραμα της Αθήνας] [Panorama of Athens]
Panorama von Athen [Πανόραμα της Αθήνας] [Panorama of Athens]
Nicolas et l' Amiral Parker [Ο τσάρος Νικόλαος και ο ναύαρχος Πάρκερ]
Nicolas et l' Amiral Parker [Ο τσάρος Νικόλαος και ο ναύαρχος Πάρκερ]
Ιστορικός χάρτης της Αρχαίας Ελλάδος [Historical map of Αncient Greece]
Ιστορικός χάρτης της Αρχαίας Ελλάδος [Historical map of Αncient Greece]
Χάρτης της νήσου Κάσου [Map of Kassos island]
Χάρτης της νήσου Κάσου [Map of Kassos island]
Χάρτης του Αγίου Όρους Άθω [Map of Μount Athos]
Χάρτης του Αγίου Όρους Άθω [Map of Μount Athos]
Η γιγαντομαχία των Eυζώνων εις την μάχην της Μανωλιάσας τη 19 Φεβρουαρίου 1913, εκ του Ελληνοτουρκικού Πολέμου του 1912-1913 = Le combat géant des Euzones à Manoliassa le 19/4 Mars 1913, la guerre gréco-turque de 1912-1913 [The giant fight of the Evzones at Manoliassa on the 19th of February 1913, from the Greco-Turkish War of 1912-1913]
Η γιγαντομαχία των Eυζώνων εις την μάχην της Μανωλιάσας τη 19 Φεβρουαρίου 1913, εκ του Ελληνοτουρκικού Πολέμου του 1912-1913 = Le combat géant des Euzones à Manoliassa le 19/4 Mars 1913, la guerre gréco-turque de 1912-1913 [The giant fight of the Evzones at Manoliassa on the 19th of February 1913, from the Greco-Turkish War of 1912-1913]
Greek mountaineers [Έλληνες ορεσίβιοι]
Greek mountaineers [Έλληνες ορεσίβιοι]
Ephesos [Έφεσος]
Ephesos [Έφεσος]
The Temple of Theseus [Το Θησείο]
The Temple of Theseus [Το Θησείο]
The Acropolis. Athens [Η Ακρόπολη. Αθήνα]
The Acropolis. Athens [Η Ακρόπολη. Αθήνα]
Our artist with the Greeks: Athenian troops at drill [Ο καλλιτέχνης μας με τους Έλληνες: Αθηναϊκά στρατεύματα σε άσκηση]
Our artist with the Greeks: Athenian troops at drill [Ο καλλιτέχνης μας με τους Έλληνες: Αθηναϊκά στρατεύματα σε άσκηση]
Isthmus of Corinth: With Cenchrea. From the Acro-Corinthus [Ο Ισθμός της Κορίνθου με το λιμάνι των Κεγχρεών από τον Ακροκόρινθο]
Isthmus of Corinth: With Cenchrea. From the Acro-Corinthus [Ο Ισθμός της Κορίνθου με το λιμάνι των Κεγχρεών από τον Ακροκόρινθο]
The rocks of Suli [Οι βράχοι του Σουλίου]
The rocks of Suli [Οι βράχοι του Σουλίου]
Vue de Delphes et des deux roches du Parnasse [Άποψη των Δελφών και των δύο βράχων του Παρνασσού] [View of Delphes and the two rocks of Parnassus]
Vue de Delphes et des deux roches du Parnasse [Άποψη των Δελφών και των δύο βράχων του Παρνασσού] [View of Delphes and the two rocks of Parnassus]
[Chan zu Corinth] [Χάνι στην Κόρινθο] [Inn situated in Corinth]
[Chan zu Corinth] [Χάνι στην Κόρινθο] [Inn situated in Corinth]
Historia [Ιστορία] [History]
Historia [Ιστορία] [History]
Constantine Canaris [Κωνσταντίνος Κανάρης]
Constantine Canaris [Κωνσταντίνος Κανάρης]
Bubolino [Μπουμπουλίνα]
Bubolino [Μπουμπουλίνα]
Lord Byron [Λόρδος Βύρων]
Lord Byron [Λόρδος Βύρων]
Hellas oder Griechenland [Ελλάδα] [Hellas or Greece]
Hellas oder Griechenland [Ελλάδα] [Hellas or Greece]
Χάρτης της Τουρκικής Αυτοκρατορίας συνταχθείς επί τη βάσει νεωτάτων πληροφοριών [Map of the Turkish Empire based on the latest information]
Χάρτης της Τουρκικής Αυτοκρατορίας συνταχθείς επί τη βάσει νεωτάτων πληροφοριών [Map of the Turkish Empire based on the latest information]
[Χάρτες της Βορειοδυτικής Ελλάδας, Χάρτης Ευρώπης και Παγκόσμιος Χάρτης] [Maps of northwestern Greece, Map of Europe and Universal Map]
[Χάρτες της Βορειοδυτικής Ελλάδας, Χάρτης Ευρώπης και Παγκόσμιος Χάρτης] [Maps of northwestern Greece, Map of Europe and Universal Map]
2. Ιωάννινα [2. Ioannina]
2. Ιωάννινα [2. Ioannina]
Αρχείο 1ου Δημοτικού Σχολείου Σάμου - Εποπτικά μέσα
Αρχείο 1ου Δημοτικού Σχολείου Σάμου - Εποπτικά μέσα
Αρχείο Κωνσταντίνου Οικονόμου
Αρχείο Κωνσταντίνου Οικονόμου
Δωρίς [Doris]
Δωρίς [Doris]
Προσωπογραφία του Φερδινάνδου Μαξιμιλιανού, αρχιδούκα της Αυστρίας
Προσωπογραφία του Φερδινάνδου Μαξιμιλιανού, αρχιδούκα της Αυστρίας
Χαρακτικό προσωπογραφίας του βασιλιά Κωνσταντίνου Α΄(1868-1923)
Χαρακτικό προσωπογραφίας του βασιλιά Κωνσταντίνου Α΄(1868-1923)
Συλλογή Νικολάου Ρωκ - Μελά
Συλλογή Νικολάου Ρωκ - Μελά
Σύμμεικτα (1817, 1826, 1836, 1927, Χ.χ.)
Σύμμεικτα (1817, 1826, 1836, 1927, Χ.χ.)
Photius Carapano, senator of the Greek Government in 1822, governor of the Island of Naxia in 1824 [Φώτιος Καραπάνου, Γερουσιαστής της Ελληνικής Κυβερνήσεως το 1822, Κυβερνήτης της Νάξου το 1824]
Photius Carapano, senator of the Greek Government in 1822, governor of the Island of Naxia in 1824 [Φώτιος Καραπάνου, Γερουσιαστής της Ελληνικής Κυβερνήσεως το 1822, Κυβερνήτης της Νάξου το 1824]
Μιχ. Χρυσοχόου, Χάρτης της προς την Ήπειρον και Μακεδονίαν οροθετικής γραμμής της Ελλάδος [Map of the epirotic and macedonian borders of Greece by Mich. Chrysohoou]
Μιχ. Χρυσοχόου, Χάρτης της προς την Ήπειρον και Μακεδονίαν οροθετικής γραμμής της Ελλάδος [Map of the epirotic and macedonian borders of Greece by Mich. Chrysohoou]
Ιωάννης Μεταξάς [Ioannis Metaxas]
Ιωάννης Μεταξάς [Ioannis Metaxas]
Χάρτης της Μακεδονίας [Map of Macedonia]
Χάρτης της Μακεδονίας [Map of Macedonia]
[Ιωάννης Βενθύλος] [John Venthylos]
[Ιωάννης Βενθύλος] [John Venthylos]
Pylos [Πύλος]
Pylos [Πύλος]
Αι Αθήναι κατά το 1670 [Athens in 1670]
Αι Αθήναι κατά το 1670 [Athens in 1670]
St. Sophia : Constantinople [Αγία Σοφία : Κωνσταντινούπολη]
St. Sophia : Constantinople [Αγία Σοφία : Κωνσταντινούπολη]
Mosque of St Sophia at Constantinople [Το τζαμί της Αγίας Σοφίας στην Κωνσταντινούπολη]
Mosque of St Sophia at Constantinople [Το τζαμί της Αγίας Σοφίας στην Κωνσταντινούπολη]
Χάρτης του Βασιλείου της Ελλάδος [Map of Kingdom of Greece]
Χάρτης του Βασιλείου της Ελλάδος [Map of Kingdom of Greece]
Γεώργιος Β' [George II (of Greece)]
Γεώργιος Β' [George II (of Greece)]
4. Παραμυθιά (Κέρκυρα) [4. Paramithia (Corfu)]
4. Παραμυθιά (Κέρκυρα) [4. Paramithia (Corfu)]
Plan du Bosphore de Thrace: Pour le Voyage du Jeune Anacharsis [Χάρτης του Βοσπόρου της Θράκης: Για την "Περιήγησιν του Νέου Αναχάρσιδος"] [Map of Bosporus of Thrace: For the Travels of Anacharsis the Younger]
Plan du Bosphore de Thrace: Pour le Voyage du Jeune Anacharsis [Χάρτης του Βοσπόρου της Θράκης: Για την "Περιήγησιν του Νέου Αναχάρσιδος"] [Map of Bosporus of Thrace: For the Travels of Anacharsis the Younger]
Corfou=Corfu [Κέρκυρα]
Corfou=Corfu [Κέρκυρα]
L' Arcadie: Pour le Voyage du Jeune Anacharsis [Η Αρκαδία: Για την "Περιήγησιν του Νέου Αναχάρσιδος"] [Arcadia: For the Travels of Anacharsis the Younger]
L' Arcadie: Pour le Voyage du Jeune Anacharsis [Η Αρκαδία: Για την "Περιήγησιν του Νέου Αναχάρσιδος"] [Arcadia: For the Travels of Anacharsis the Younger]
[Άγνωστη μονή] [Unknown monastery]
[Άγνωστη μονή] [Unknown monastery]
Θ. Π. Δηλιγιάννης [T. P. Deligiannis]
Θ. Π. Δηλιγιάννης [T. P. Deligiannis]
[Γελοιογραφία του Βενιζέλου] [Caricature of Venizelos]
[Γελοιογραφία του Βενιζέλου] [Caricature of Venizelos]
Turkey containing the provinces in Asia Minor [Η Τουρκία συμπεριλαμβανομένων των επαρχιών στη Μικρά Ασία]
Turkey containing the provinces in Asia Minor [Η Τουρκία συμπεριλαμβανομένων των επαρχιών στη Μικρά Ασία]
Asia [Ασία]
Asia [Ασία]
Demetrio Ipsilanti [Δημήτριος Υψηλάντης] [Dimitrios Ypsilantis]
Demetrio Ipsilanti [Δημήτριος Υψηλάντης] [Dimitrios Ypsilantis]
Cephalonia [Κεφαλονιά]
Cephalonia [Κεφαλονιά]
Constantinople (From Pera) [Kωσταντινούπολη (Από το Πέρα)]
Constantinople (From Pera) [Kωσταντινούπολη (Από το Πέρα)]
Κωνσταντίνος Λεβίδης [Konstantinos Levidis]
Κωνσταντίνος Λεβίδης [Konstantinos Levidis]
Bajazette, Imperatore dei Turchi (1390). [Βαγιαζήτ, αυτοκράτορας των Τούρκων (1390).] [Bajazette, emperor of Turks (1390).]
Bajazette, Imperatore dei Turchi (1390). [Βαγιαζήτ, αυτοκράτορας των Τούρκων (1390).] [Bajazette, emperor of Turks (1390).]
Bobolina [Μπουμπουλίνα] [Bouboulina]
Bobolina [Μπουμπουλίνα] [Bouboulina]
Predicator borghese Tebano con un novizio. Vescovo Greco [Θηβαίος αστός ιεροκήρυκας με μαθητευόμενο. Έλληνας επίσκοπος] [Theban townsman preacher with a novice. Greek bishop]
Predicator borghese Tebano con un novizio. Vescovo Greco [Θηβαίος αστός ιεροκήρυκας με μαθητευόμενο. Έλληνας επίσκοπος] [Theban townsman preacher with a novice. Greek bishop]
Verona [Βερόνα]
Verona [Βερόνα]
Syria et Assyria [Συρία και Ασσυρία] [Syria and Assyria]
Syria et Assyria [Συρία και Ασσυρία] [Syria and Assyria]
Évêque Grec Latin=Vescovo Greco Latino [Έλληνας-Λατίνος επίσκοπος] [Greek-Latin bishop]
Évêque Grec Latin=Vescovo Greco Latino [Έλληνας-Λατίνος επίσκοπος] [Greek-Latin bishop]
Χάρτης της Ελληνικής Χερσονήσου, Μικράς Ασίας και μέρους της Ιταλίας [Map of the Greek Peninsula, Asia Minor and part of Italy]
Χάρτης της Ελληνικής Χερσονήσου, Μικράς Ασίας και μέρους της Ιταλίας [Map of the Greek Peninsula, Asia Minor and part of Italy]
Οδυσσεύς Ανδρούτσος [Odysseus Androutsos]
Οδυσσεύς Ανδρούτσος [Odysseus Androutsos]
Chemie-Schule Eidgen Polytechnikum IV Curs 1894-95 [Σχολή Χημείας του Ελβετικού Πολυτεχνείου, 4η τάξη του έτους 1894-1895] [School of Chemistry, Swiss Polytechnic institute, 4th class of the year 1894-95]
Chemie-Schule Eidgen Polytechnikum IV Curs 1894-95 [Σχολή Χημείας του Ελβετικού Πολυτεχνείου, 4η τάξη του έτους 1894-1895] [School of Chemistry, Swiss Polytechnic institute, 4th class of the year 1894-95]
Μίλοσχ Οβρένοβιτζ [Miloš Obrenović]
Μίλοσχ Οβρένοβιτζ [Miloš Obrenović]
Th. Maitland [Θωμάς Μαίτλαντ]
Th. Maitland [Θωμάς Μαίτλαντ]
A Greek caloyer=Caloyer Grec [Έλληνας καλόγερος]
A Greek caloyer=Caloyer Grec [Έλληνας καλόγερος]
Frate Greco in schena [Έλληνας μοναχός εκ των όπισθεν] [The backside of Greek monk]
Frate Greco in schena [Έλληνας μοναχός εκ των όπισθεν] [The backside of Greek monk]
Miaulis - Mahmud II [Μιαούλης - Μαχμούτ Β']
Miaulis - Mahmud II [Μιαούλης - Μαχμούτ Β']
Souveraines de l' Europe [Βασίλισσες, κυρίαρχοι της Ευρώπης] [Sovereigns of Europe]
Souveraines de l' Europe [Βασίλισσες, κυρίαρχοι της Ευρώπης] [Sovereigns of Europe]
Souverains et Chefs d' États de l' Europe [Ηγεμόνες και Αρχηγοί των κρατών της Ευρώπης] [Sovereigns and Heads of European States]
Souverains et Chefs d' États de l' Europe [Ηγεμόνες και Αρχηγοί των κρατών της Ευρώπης] [Sovereigns and Heads of European States]
Ακρόπολις των Αθηνών = Acropolis of Athens = Acropolis d'Athènes = Akropolis von Athen
Ακρόπολις των Αθηνών = Acropolis of Athens = Acropolis d'Athènes = Akropolis von Athen
Our artist with the Greeks: Sports in the barracks, Athens [Ο καλλιτέχνης μας με τους Έλληνες: Αγωνίσματα στους στρατώνες, Αθήνα]
Our artist with the Greeks: Sports in the barracks, Athens [Ο καλλιτέχνης μας με τους Έλληνες: Αγωνίσματα στους στρατώνες, Αθήνα]
Pylos [Πύλος]
Pylos [Πύλος]
Η έξωσις των πρώτων βασιλέων της Ελλάδος Όθωνος και Αμαλίας [The expulsion of the first kings of Greece, Otto and Amalia]
Η έξωσις των πρώτων βασιλέων της Ελλάδος Όθωνος και Αμαλίας [The expulsion of the first kings of Greece, Otto and Amalia]
Η εποποιία του 1912. Οι ηρωικώς πεσόντες αξιωματικοί μας [The epic of 1912. Our officers who died a heroic death]
Η εποποιία του 1912. Οι ηρωικώς πεσόντες αξιωματικοί μας [The epic of 1912. Our officers who died a heroic death]
Road to the Dardanelles [Ο δρόμος προς τα Δαρδανέλλια]
Road to the Dardanelles [Ο δρόμος προς τα Δαρδανέλλια]
Greece or Hellas, Ionian islands and Crete [Ελλάδα ή Ελλάς, Ιόνια νησιά και Κρήτη]
Greece or Hellas, Ionian islands and Crete [Ελλάδα ή Ελλάς, Ιόνια νησιά και Κρήτη]
Scenery at Katchingra near Argos [Τοπίο στην περιοχή Κατσίγκρα, κοντά στο Άργος]
Scenery at Katchingra near Argos [Τοπίο στην περιοχή Κατσίγκρα, κοντά στο Άργος]
Έκθεσις των Παρισίων και ο Πύργος του Άιφελ εν έτει 1889 [The exposition of Paris and the Eiffel Tower in 1889]
Έκθεσις των Παρισίων και ο Πύργος του Άιφελ εν έτει 1889 [The exposition of Paris and the Eiffel Tower in 1889]
Χάρτης της Νέας Μεγάλης Ελλάδος [Map of the Νew Great Greece]
Χάρτης της Νέας Μεγάλης Ελλάδος [Map of the Νew Great Greece]
Κωνσταντίνος Α. Κουμουνδούρος, Tαγματάρχης, ο ήρως των Πέντε Πηγαδίων [Konstantinos A. Koumoundouros, Major, the hero of the Pente Pigadia Battle]
Κωνσταντίνος Α. Κουμουνδούρος, Tαγματάρχης, ο ήρως των Πέντε Πηγαδίων [Konstantinos A. Koumoundouros, Major, the hero of the Pente Pigadia Battle]
Rheinprovinz [Επαρχία του Ρήνου] [The Rhine Province]
Rheinprovinz [Επαρχία του Ρήνου] [The Rhine Province]
Südost -Europa mit den endgültigen Grenzen nach authentischen Materialien [Νοτιοανατολική Ευρώπη με τα οριστικά σύνορα, όπως αυτά διαμορφώθηκαν σύμφωνα με αντικειμενικά στοιχεία] [South-eastern Europe with the final borders, according to authentic material]
Südost -Europa mit den endgültigen Grenzen nach authentischen Materialien [Νοτιοανατολική Ευρώπη με τα οριστικά σύνορα, όπως αυτά διαμορφώθηκαν σύμφωνα με αντικειμενικά στοιχεία] [South-eastern Europe with the final borders, according to authentic material]
Η Μεγάλη Ελλάς του 1920 [The Great Greece of 1920]
Η Μεγάλη Ελλάς του 1920 [The Great Greece of 1920]
Η Μυστική Συνέλευσις της Βοστίτσας, 26 Ιανουαρίου 1821 [The Secret Assembly in Vostitsa, 26th of January 1821]
Η Μυστική Συνέλευσις της Βοστίτσας, 26 Ιανουαρίου 1821 [The Secret Assembly in Vostitsa, 26th of January 1821]
Lord Byron [Λόρδος Βύρων]
Lord Byron [Λόρδος Βύρων]
«Παραβολική δύναμις της κατά εθνότητας βιομηχανίας των νομών Αϊδινίου, Προύσσης και Ικονίου» (Χαρτογρ. 33)
«Παραβολική δύναμις της κατά εθνότητας βιομηχανίας των νομών Αϊδινίου, Προύσσης και Ικονίου» (Χαρτογρ. 33)
A comfortable thing to be a King of Greece [Αναπαυτικό το να είναι κανείς Βασιλιάς της Ελλάδος]
A comfortable thing to be a King of Greece [Αναπαυτικό το να είναι κανείς Βασιλιάς της Ελλάδος]
Κείμενο χειρόγραφης επιστολής του Αθανάσιου Διάκου [Text of an Athanasios Diakos' handwritten letter]
Κείμενο χειρόγραφης επιστολής του Αθανάσιου Διάκου [Text of an Athanasios Diakos' handwritten letter]
Λιθογραφία Λόρδου Βύρωνα (Χαρτογρ. 14)
Λιθογραφία Λόρδου Βύρωνα (Χαρτογρ. 14)
Σύμμεικτα (13ος αιώνας, 16ος αιώνας, 1695, 1752, 1754, 1759, 1766, 1774, 1816, 1837)
Σύμμεικτα (13ος αιώνας, 16ος αιώνας, 1695, 1752, 1754, 1759, 1766, 1774, 1816, 1837)
Αρχείο Νικολάου Μ. Δραγούμη
Αρχείο Νικολάου Μ. Δραγούμη
Αρχείο Gorham P. Stevens
Αρχείο Gorham P. Stevens
Cypri insulae nova descript. [Νέα περιγραφή της νήσου Κύπρου] [New description of the island of Cyprus] / Lemnos insulae [Το νησί της Λήμνου] [The island of Lemnos]
Cypri insulae nova descript. [Νέα περιγραφή της νήσου Κύπρου] [New description of the island of Cyprus] / Lemnos insulae [Το νησί της Λήμνου] [The island of Lemnos]
Jardin de l' île de Scio [Κήπος του νησιού της Χίου]
Jardin de l' île de Scio [Κήπος του νησιού της Χίου]
Vue de la fontaine de Scio [Άποψη της κεντρικής βρύσης στην πόλη της Χίου] [View of the fountain of Chios]
Vue de la fontaine de Scio [Άποψη της κεντρικής βρύσης στην πόλη της Χίου] [View of the fountain of Chios]
Vue du port de Scio [Άποψη του λιμανιού της Χίου] [View of the port of Chios]
Vue du port de Scio [Άποψη του λιμανιού της Χίου] [View of the port of Chios]
Vue de la tour Saint Nicolas à Rhodes [Άποψη του πύργου του Αγίου Νικολάου στη Ρόδο] [View of Saint Nicolas tower in Rhodes] Vue d' un château et de plusieurs tombeaux près des ruines de Telmissus [Άποψη φρουρίου και επιτύμβιων μνημείων κοντά στα ερείπια της Τελμισσού] [View of a castle and of tombs close to the ruins of Telmissus]
Vue de la tour Saint Nicolas à Rhodes [Άποψη του πύργου του Αγίου Νικολάου στη Ρόδο] [View of Saint Nicolas tower in Rhodes] Vue d' un château et de plusieurs tombeaux près des ruines de Telmissus [Άποψη φρουρίου και επιτύμβιων μνημείων κοντά στα ερείπια της Τελμισσού] [View of a castle and of tombs close to the ruins of Telmissus]
Pylos [Η Πύλος]
Pylos [Η Πύλος]
Results 101 to 200 of 257